Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come Thou Fount
Komm, du Quell der Segensfluten
Come,
Thou
Fount
of
every
blessing
Komm,
du
Quell
der
Segensfluten
Tune
my
heart
to
sing
Thy
grace
Stimm
mein
Herz,
sing'
von
dein
Gnad'
Streams
of
mercy,
never
ceasing
Ströme
der
Barmherzigkeiten
Call
for
songs
of
loudest
praise
Rufen
laut
nach
Lobgesang
Teach
me
some
melodious
sonnet
Lehr
mich,
Herr,
ein
Lied
der
Freude
Sung
by
flaming
tongues
above
Wie's
im
Himmel
tönend
klingt
Praise
the
mount,
I'm
fixed
upon
it
Preis
den
Berg,
drauf
steht
mein
Hoffen
Mount
of
Thy
redeeming
love
Berg
von
deiner
Lieb'
so
groß
Here
I
raise
my
Ebenezer
Hier
erheb
ich
mein
Denkmal
Here
there
by
Thy
great
help
I've
come
Dankend,
dass
du
halfst
mir
hier
And
I
hope,
by
Thy
good
pleasure
Hoffend,
dass
in
deinem
Willen
Safely
to
arrive
at
home
Sicher
ich
zur
Heimat
zieh'
Jesus
sought
me
when
a
stranger
Jesus
fand
mich,
fremd
und
irrend
Wandering
from
the
fold
of
God
Fern
von
Gottes
Herde
weit
He,
to
rescue
me
from
danger
Sein
Blut
hat
aus
Not
gerettet
Interposed
His
precious
blood
Mich
durch
teures
Opfer
sein
O
to
grace
how
great
a
debtor
Ach,
der
Gnad',
wie
groß
die
Schuld
Daily
I'm
constrained
to
be!
Zahle
täglich
ich
mit
Freuden
Let
thy
goodness
like
a
fetter
Deine
Güte
soll
mich
binden
Bind
my
wandering
heart
to
Thee
An
dein
Herz,
das
ewig
treu
Prone
to
wander
Lord
I
feel
it
Herr,
ich
fühl',
ich
schwanke
leider
Prone
to
leave
the
God
I
love
Neig
mich
oft
von
dir
hinfort
Here's
my
heart,
O
take
and
seal
it
Hier
mein
Herz,
nimm
und
versiegel'
Seal
it
for
Thy
courts
above
Für
des
Himmels
Freudentor
Here's
my
heart,
O
take
and
seal
it
Hier
mein
Herz,
nimm
und
versiegel'
Seal
it
for
Thy
courts
above
Für
des
Himmels
Freudentor
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Wyeth, Robert Robinson, Lloyd Larson
Альбом
Hymns
дата релиза
12-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.