Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
peace
like
a
river
attendeth
my
way
Wenn
Friede
wie
ein
Fluss
mich
begleitet
When
sorrows
like
sea
billows
roll
Wenn
Sorgen
wie
Meereswogen
rollen
Whatever
my
lot,
Thou
hast
taught
me
to
say
Was
auch
kommt,
du
lehrst
mich
zu
sagen
It
is
well,
it
is
well
with
my
soul
Es
ist
gut,
es
ist
gut
mit
meiner
Seele
It
is
well
(it
is
well)
Es
ist
gut
(es
ist
gut)
With
my
soul
(with
my
soul)
Mit
meiner
Seele
(mit
meiner
Seele)
It
is
well,
it
is
well
with
my
soul
Es
ist
gut,
es
ist
gut
mit
meiner
Seele
My
sin,
oh,
the
bliss
of
this
glorious
thought
Meine
Sünde,
o
Wonne
des
herrlichen
Gedankens
My
sin
not
in
part
but
the
whole
Meine
Sünde,
nicht
nur
zum
Teil,
sondern
ganz
Is
nailed
to
the
cross,
and
I
bear
it
no
more
Ist
ans
Kreuz
genagelt,
ich
trag
sie
nicht
mehr
Praise
the
Lord,
praise
the
Lord,
O
my
soul
Preis
den
Herrn,
Preis
den
Herrn,
meine
Seele
It
is
well
(it
is
well)
Es
ist
gut
(es
ist
gut)
With
my
soul
(with
my
soul)
Mit
meiner
Seele
(mit
meiner
Seele)
It
is
well,
it
is
well
with
my
soul
Es
ist
gut,
es
ist
gut
mit
meiner
Seele
And
Lord
haste
the
day
when
my
faith
shall
be
sight
Herr,
eile
den
Tag,
da
mein
Glaube
sich
erfüllt
The
clouds
be
rolled
back
as
a
scroll
Die
Wolken
sich
wie
eine
Schriftrolle
entrollen
The
trump
shall
resound
Die
Posaune
erschallt
And
the
Lord
shall
descend,
even
so
it
is
well
with
my
soul
Der
Herr
wird
herabkommen,
ja,
es
ist
gut
mit
meiner
Seele
It
is
well
(it
is
well)
Es
ist
gut
(es
ist
gut)
With
my
soul
(with
my
soul)
Mit
meiner
Seele
(mit
meiner
Seele)
It
is
well,
it
is
well
with
my
soul
Es
ist
gut,
es
ist
gut
mit
meiner
Seele
It
is
well,
it
is
well
with
my
soul
Es
ist
gut,
es
ist
gut
mit
meiner
Seele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caleb Andrew Grimm, Joey Stamper, Philip P. (p.d.) Bliss, Horatio Gates Spafford
Альбом
Hymns
дата релиза
12-04-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.