Текст и перевод песни Calema - Te Amo (DJ Youcef Remix – Version Acoustique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Amo (DJ Youcef Remix – Version Acoustique)
Я люблю тебя (DJ Youcef Remix – Акустическая версия)
Só
mandei...
Я
просто
послал...
J'ai
échoué
et
je
l'assume
Я
облажался
и
признаю
это,
Oui,
ça
t'a
mise
de
mauvaise
humeur
Да,
это
испортило
тебе
настроение.
Je
t'ai
donné
tant
d'amour
Я
дарил
тебе
так
много
любви,
Mais
on
s'est
perdu
dans
la
brume
Но
мы
заблудились
в
тумане.
Je
pourrais
mourir
ici
Я
мог
бы
умереть
здесь,
Mourir
pour
ses
caresses
Умереть
за
твои
ласки.
Une
dernière
et
après
j'arrête
Ещё
одна
и
я
остановлюсь,
Le
soleil
viendra
après
l'averse
После
дождя
всегда
выглядывает
солнце.
Je
n'ai
que
des
souvenirs
У
меня
остались
только
воспоминания,
Oh,
mi
amore
О,
любовь
моя.
Je
voulais
qu'on
danse
Я
хотел,
чтобы
мы
танцевали,
Qu'on
dance
sur
le
toit
du
monde
Танцевали
на
крыше
мира.
Já
nem
sei
mais
como
tu
estás
Я
уже
не
знаю,
как
ты,
Saudade,
saudade,
saudade
bô
Скучаю,
скучаю,
скучаю
по
тебе.
Et
plus
le
temps
passe
И
чем
больше
времени
проходит,
Plus
les
sourires
s'effacent
Тем
больше
улыбок
стирается.
Mais
où
es-tu
passée?
Но
куда
ты
пропала?
T'es
passée,
t'es
passée,
t'es
passée
où?
Пропала,
пропала,
куда
ты
пропала?
Estou
com
receio
que
me
falem
Я
боюсь,
что
мне
скажут,
Que
tens
outro
Что
у
тебя
кто-то
есть.
Tu
sabes
que
eu
não
vou
aguentar
Ты
знаешь,
я
этого
не
вынесу,
Se
eu
souber
que
mais
alguém
se
colou
a
ti
Если
узнаю,
что
кто-то
к
тебе
прикоснулся.
On
a
joué
en
y
laissant
des
plumes
Мы
играли,
оставляя
на
память
перья,
J'ai
ton
odeur
toujours
sur
mon
pull
Твой
запах
всё
ещё
на
моем
свитере.
Y'
a
plus
d'te
amo,
de
te
amo
Больше
нет
"я
люблю
тебя",
"я
люблю
тебя",
Eu
preciso
de
ti,
eh
Ты
нужна
мне,
эй.
Y
a
ton
fantôme
qui
me
suit
Твой
призрак
преследует
меня,
Dans
les
hôtels,
dans
les
suites
В
отелях,
в
номерах
люкс.
Je
suis
le
roi,
dans
un
royaume
vide
Я
король
в
пустом
королевстве,
Oh
oui,
j'ai
le
coeur
qui
s'effrite
О
да,
моё
сердце
разрывается
на
части.
Todos
falam
de
ti,
de
como
fui
um
bobo
Все
говорят
о
тебе,
о
том,
какой
я
был
глупец,
Que
te
perdi
por
tão
pouco
Что
я
потерял
тебя
из-за
такой
мелочи.
Ulê,
ulê,
uê
Уле,
уле,
уэ.
Já
nem
sei
mais,
como
tu
estás
Я
уже
не
знаю,
как
ты,
Saudade,
saudade,
saudade
bô
Скучаю,
скучаю,
скучаю
по
тебе.
Et
plus
le
temps
passe
И
чем
больше
времени
проходит,
Plus
les
sourires
s'effacent
Тем
больше
улыбок
стирается.
Mais
où
es-tu
passée?
Но
куда
ты
пропала?
T'es
passée,
t'es
passée,
t'es
passée
où?
Пропала,
пропала,
куда
ты
пропала?
Eu
estou
tão
malê
Мне
так
плохо,
Não
vou
aguentar
não
Я
не
выдержу.
Volta
só
para
mim
Вернись
только
ко
мне.
J't'ai
fâchée
et
les
fleurs
ont
fané
Я
разозлил
тебя,
и
цветы
завяли,
J'ai
la
tête
pleine,
le
coeur
malade
У
меня
голова
пуста,
а
сердце
болит.
Dis
moi
comment
guérir
Скажи
мне,
как
мне
излечиться,
Dis
moi
comment,
dis
moi
comment
Скажи
мне,
как,
скажи
мне,
как.
É
pedir
demais
que
me
oiças
de
novo?
Это
слишком
большая
просьба
- услышать
меня
снова?
Que
me
abraces
de
novo?
Чтобы
ты
снова
меня
обняла?
Só
mais
uma
vez
Ещё
только
один
раз.
J'n'ai
que
des
souvenirs
У
меня
остались
только
воспоминания,
Que
t'es
plus
sur
mes
photos
Что
тебя
больше
нет
на
моих
фотографиях.
Tu
t'es
envolée
comme
promesses
Ты
исчезла,
как
и
обещания.
Ulê,
ulê,
uê
Уле,
уле,
уэ.
Já
nem
sei
mais
como
tu
estás
Я
уже
не
знаю,
как
ты,
Saudade,
saudade,
saudade
bô
Скучаю,
скучаю,
скучаю
по
тебе.
Et
plus
le
temps
passe
И
чем
больше
времени
проходит,
Plus
les
sourires
s'effacent
Тем
больше
улыбок
стирается.
Mais
où
es-tu
passée?
Но
куда
ты
пропала?
T'es
passée,
t'es
passée,
t'es
passée
où?
Пропала,
пропала,
куда
ты
пропала?
Eu
estou
tão
malê
Мне
так
плохо,
Não
vou
aguentar
não
Я
не
выдержу.
Volta
só
para
mim
Вернись
только
ко
мне.
Oh-oh-oh,
malê
О-о-о,
плохо.
Tu
m'attires
comme
un
aimant
Ты
притягиваешь
меня,
как
магнит,
Dans
la
froideur
des
océans
В
холодных
океанах.
Mais
je
peux
pas
t'oublier
Но
я
не
могу
тебя
забыть,
Ni
même
te
laisser
partir
И
даже
отпустить.
Yeah,
te
amo
Да,
я
люблю
тебя,
Yeah,
eu
amo
Да,
я
люблю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erdzan Saidov, Leal Emidio Costa Manuel, Antonio Mendes Ferreira, Nadia Carina Alcobia Vasconcelos, Nelson Anibal Semedo De Sousa, Nelson Gilberto Fortes Heleno, Fradique Mendes Ferreira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.