Calema - Des étoiles dans les yeux - перевод текста песни на немецкий

Des étoiles dans les yeux - Calemaперевод на немецкий




Des étoiles dans les yeux
Sterne in den Augen
Imagine
Stell dir vor
Et ce soir tout est possible
Und heute Abend ist alles möglich
Il suffirait de rêver à mieux
Es würde genügen, von etwas Besserem zu träumen
Si on pouvait s'écouter un peu
Wenn wir uns nur ein wenig zuhören könnten
On se rassemble sous les guirlandes autour du feu
Wir versammeln uns unter den Girlanden um das Feuer
Partout sur Terre, des milliers de vœux
Überall auf der Erde tausende von Wünschen
Qui rendraient tellement les gens heureux
Die die Menschen so glücklich machen würden
Grands ou petits, on est tous des enfants ce soir
Ob groß oder klein, wir sind heute Abend alle Kinder
On veut tous croire à la magie (mmm)
Wir wollen alle an die Magie glauben (mmm)
Tous réunis, on va s'aimer encore plus fort
Alle vereint, wir werden uns noch mehr lieben
Se laisser porter par la nuit, (mmm)
Uns von der Nacht tragen lassen (mmm)
Ya des sourires sur les visages
Es gibt ein Lächeln auf den Gesichtern
Et des étoiles dans les yeux
Und Sterne in den Augen
Dehors la neige tombe en silence
Draußen fällt der Schnee in Stille
Tu sens comme c'est précieux
Du spürst, wie kostbar es ist
Ya des sourires sur les visages
Es gibt ein Lächeln auf den Gesichtern
Et des étoiles dans les yeux
Und Sterne in den Augen
Dehors la neige tombe en silence
Draußen fällt der Schnee in Stille
Tu sens comme c'est précieux
Du spürst, wie kostbar es ist
Si ce soir
Wenn wir heute Abend
On pouvait changer les saisons
Die Jahreszeiten ändern könnten
Il suffirait d'un peu le vouloir
Es würde genügen, es ein wenig zu wollen
Et on chanterait une nouvelle histoire
Und wir würden eine neue Geschichte singen
On s'envolerait sous les lumières, loin des rancœurs
Wir würden unter den Lichtern davonfliegen, weit weg vom Groll
Partout sur Terre, les mêmes prières
Überall auf der Erde, dieselben Gebete
Qu'enfin l'hiver éloigne nos peurs
Dass der Winter endlich unsere Ängste vertreibt
Grands ou petits, on est tous des enfants ce soir
Ob groß oder klein, wir sind heute Abend alle Kinder
On veut tous croire à la magie (mmm)
Wir wollen alle an die Magie glauben (mmm)
Tous réunis, on va s'aimer encore plus fort
Alle vereint, wir werden uns noch mehr lieben
Se laisser porter par la nuit (mmm)
Uns von der Nacht tragen lassen (mmm)
Ya des sourires sur les visages
Es gibt ein Lächeln auf den Gesichtern
Et des étoiles dans les yeux
Und Sterne in den Augen
Dehors la neige tombe en silence
Draußen fällt der Schnee in Stille
Tu sens comme c'est précieux
Du spürst, wie kostbar es ist
Ya des sourires sur les visages
Es gibt ein Lächeln auf den Gesichtern
Et des étoiles dans les yeux
Und Sterne in den Augen
Dehors la neige tombe en silence
Draußen fällt der Schnee in Stille
Tu sens comme c'est précieux
Du spürst, wie kostbar es ist
Ensemble, on regarde le ciel ce soir
Gemeinsam schauen wir heute Abend in den Himmel
Il n'est peut-être pas trop tard
Es ist vielleicht noch nicht zu spät
Ensemble, on regarde le ciel ce soir
Gemeinsam schauen wir heute Abend in den Himmel
Le cœur rempli d'espoir
Das Herz voller Hoffnung
Ya des sourires sur les visages
Es gibt ein Lächeln auf den Gesichtern
Et des étoiles dans les yeux
Und Sterne in den Augen
Dehors la neige tombe en silence
Draußen fällt der Schnee in Stille
Tu sens comme c'est précieux (yeah)
Du spürst, wie kostbar es ist (yeah)
Ya des sourires sur les visages
Es gibt ein Lächeln auf den Gesichtern
Et des étoiles dans les yeux
Und Sterne in den Augen
Dehors la neige tombe en silence
Draußen fällt der Schnee in Stille
Tu sens comme c'est précieux
Du spürst, wie kostbar es ist
(Ya des sourires sur les visages)
(Es gibt ein Lächeln auf den Gesichtern)
Dehors la neige tombe en silence
Draußen fällt der Schnee in Stille
Tu sens comme c'est précieux
Du spürst, wie kostbar es ist
Ya des sourires sur les visages
Es gibt ein Lächeln auf den Gesichtern
Et des étoiles dans les yeux
Und Sterne in den Augen
Dehors la neige tombe en silence
Draußen fällt der Schnee in Stille
Tu sens comme c'est précieux
Du spürst, wie kostbar es ist





Авторы: Antonio Mendes Ferreira, Fradique Mendes Ferreira, John Mamann, Jon Norris


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.