Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Des étoiles dans les yeux
Sterne in den Augen
Et
ce
soir
tout
est
possible
Und
heute
Abend
ist
alles
möglich
Il
suffirait
de
rêver
à
mieux
Es
würde
genügen,
von
etwas
Besserem
zu
träumen
Si
on
pouvait
s'écouter
un
peu
Wenn
wir
uns
nur
ein
wenig
zuhören
könnten
On
se
rassemble
sous
les
guirlandes
autour
du
feu
Wir
versammeln
uns
unter
den
Girlanden
um
das
Feuer
Partout
sur
Terre,
des
milliers
de
vœux
Überall
auf
der
Erde
tausende
von
Wünschen
Qui
rendraient
tellement
les
gens
heureux
Die
die
Menschen
so
glücklich
machen
würden
Grands
ou
petits,
on
est
tous
des
enfants
ce
soir
Ob
groß
oder
klein,
wir
sind
heute
Abend
alle
Kinder
On
veut
tous
croire
à
la
magie
(mmm)
Wir
wollen
alle
an
die
Magie
glauben
(mmm)
Tous
réunis,
on
va
s'aimer
encore
plus
fort
Alle
vereint,
wir
werden
uns
noch
mehr
lieben
Se
laisser
porter
par
la
nuit,
(mmm)
Uns
von
der
Nacht
tragen
lassen
(mmm)
Ya
des
sourires
sur
les
visages
Es
gibt
ein
Lächeln
auf
den
Gesichtern
Et
des
étoiles
dans
les
yeux
Und
Sterne
in
den
Augen
Dehors
la
neige
tombe
en
silence
Draußen
fällt
der
Schnee
in
Stille
Tu
sens
comme
c'est
précieux
Du
spürst,
wie
kostbar
es
ist
Ya
des
sourires
sur
les
visages
Es
gibt
ein
Lächeln
auf
den
Gesichtern
Et
des
étoiles
dans
les
yeux
Und
Sterne
in
den
Augen
Dehors
la
neige
tombe
en
silence
Draußen
fällt
der
Schnee
in
Stille
Tu
sens
comme
c'est
précieux
Du
spürst,
wie
kostbar
es
ist
Si
ce
soir
Wenn
wir
heute
Abend
On
pouvait
changer
les
saisons
Die
Jahreszeiten
ändern
könnten
Il
suffirait
d'un
peu
le
vouloir
Es
würde
genügen,
es
ein
wenig
zu
wollen
Et
on
chanterait
une
nouvelle
histoire
Und
wir
würden
eine
neue
Geschichte
singen
On
s'envolerait
sous
les
lumières,
loin
des
rancœurs
Wir
würden
unter
den
Lichtern
davonfliegen,
weit
weg
vom
Groll
Partout
sur
Terre,
les
mêmes
prières
Überall
auf
der
Erde,
dieselben
Gebete
Qu'enfin
l'hiver
éloigne
nos
peurs
Dass
der
Winter
endlich
unsere
Ängste
vertreibt
Grands
ou
petits,
on
est
tous
des
enfants
ce
soir
Ob
groß
oder
klein,
wir
sind
heute
Abend
alle
Kinder
On
veut
tous
croire
à
la
magie
(mmm)
Wir
wollen
alle
an
die
Magie
glauben
(mmm)
Tous
réunis,
on
va
s'aimer
encore
plus
fort
Alle
vereint,
wir
werden
uns
noch
mehr
lieben
Se
laisser
porter
par
la
nuit
(mmm)
Uns
von
der
Nacht
tragen
lassen
(mmm)
Ya
des
sourires
sur
les
visages
Es
gibt
ein
Lächeln
auf
den
Gesichtern
Et
des
étoiles
dans
les
yeux
Und
Sterne
in
den
Augen
Dehors
la
neige
tombe
en
silence
Draußen
fällt
der
Schnee
in
Stille
Tu
sens
comme
c'est
précieux
Du
spürst,
wie
kostbar
es
ist
Ya
des
sourires
sur
les
visages
Es
gibt
ein
Lächeln
auf
den
Gesichtern
Et
des
étoiles
dans
les
yeux
Und
Sterne
in
den
Augen
Dehors
la
neige
tombe
en
silence
Draußen
fällt
der
Schnee
in
Stille
Tu
sens
comme
c'est
précieux
Du
spürst,
wie
kostbar
es
ist
Ensemble,
on
regarde
le
ciel
ce
soir
Gemeinsam
schauen
wir
heute
Abend
in
den
Himmel
Il
n'est
peut-être
pas
trop
tard
Es
ist
vielleicht
noch
nicht
zu
spät
Ensemble,
on
regarde
le
ciel
ce
soir
Gemeinsam
schauen
wir
heute
Abend
in
den
Himmel
Le
cœur
rempli
d'espoir
Das
Herz
voller
Hoffnung
Ya
des
sourires
sur
les
visages
Es
gibt
ein
Lächeln
auf
den
Gesichtern
Et
des
étoiles
dans
les
yeux
Und
Sterne
in
den
Augen
Dehors
la
neige
tombe
en
silence
Draußen
fällt
der
Schnee
in
Stille
Tu
sens
comme
c'est
précieux
(yeah)
Du
spürst,
wie
kostbar
es
ist
(yeah)
Ya
des
sourires
sur
les
visages
Es
gibt
ein
Lächeln
auf
den
Gesichtern
Et
des
étoiles
dans
les
yeux
Und
Sterne
in
den
Augen
Dehors
la
neige
tombe
en
silence
Draußen
fällt
der
Schnee
in
Stille
Tu
sens
comme
c'est
précieux
Du
spürst,
wie
kostbar
es
ist
(Ya
des
sourires
sur
les
visages)
(Es
gibt
ein
Lächeln
auf
den
Gesichtern)
Dehors
la
neige
tombe
en
silence
Draußen
fällt
der
Schnee
in
Stille
Tu
sens
comme
c'est
précieux
Du
spürst,
wie
kostbar
es
ist
Ya
des
sourires
sur
les
visages
Es
gibt
ein
Lächeln
auf
den
Gesichtern
Et
des
étoiles
dans
les
yeux
Und
Sterne
in
den
Augen
Dehors
la
neige
tombe
en
silence
Draußen
fällt
der
Schnee
in
Stille
Tu
sens
comme
c'est
précieux
Du
spürst,
wie
kostbar
es
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Mendes Ferreira, Fradique Mendes Ferreira, John Mamann, Jon Norris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.