Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Amo - DJ Youcef Remix
Te Amo - DJ Youcef Remix
J'ai
échoué
et
je
l'assume
(l'assume)
Ich
habe
versagt
und
ich
stehe
dazu
(stehe
dazu)
Oui,
ça
t'a
mise
de
mauvaise
humeur
Ja,
es
hat
dich
schlecht
gelaunt
Je
t'ai
donné
tant
d'amour
Ich
habe
dir
so
viel
Liebe
gegeben
Mais
on
s'est
perdu
dans
la
brume
Aber
wir
haben
uns
im
Nebel
verloren
Je
pourrais
mourir
ici
Ich
könnte
hier
sterben
Mourir
pour
ses
caresses
Sterben
für
ihre
Liebkosungen
Une
dernière
et
après
j'arrête
Eine
letzte
und
dann
höre
ich
auf
Le
soleil
viendra
après
l'averse
Die
Sonne
wird
nach
dem
Regenschauer
kommen
Je
n'ai
que
des
souvenirs
Ich
habe
nur
noch
Erinnerungen
Oh,
mi
amore
Oh,
mi
amore
Je
voulais
qu'on
danse
Ich
wollte,
dass
wir
tanzen
Qu'on
dance
sur
le
toit
du
monde
Dass
wir
auf
dem
Dach
der
Welt
tanzen
Já
nem
sei
mais
como
tu
estás
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wie
es
dir
geht
Tudo
se
foi
Alles
ist
vorbei
Saudade,
saudade,
saudade
bô
Sehnsucht,
Sehnsucht,
Sehnsucht
nach
dir
Et
plus
le
temps
passe
Und
je
mehr
Zeit
vergeht
Plus
les
sourires
s'effacent
Desto
mehr
verblassen
die
Lächeln
Mais
où
es-tu
passée?
Aber
wo
bist
du
hin?
T'es
passée,
t'es
passée,
t'es
passée
où?
Wo
bist
du,
wo
bist
du,
wo
bist
du
hin?
Estou
com
receio
que
me
falem
Ich
habe
Angst,
dass
sie
mir
sagen
Que
tens
outro
Dass
du
einen
anderen
hast
Tu
sabes
que
eu
não
vou
aguentar
Du
weißt,
dass
ich
es
nicht
ertragen
werde
Se
eu
souber
que
mais
alguém
se
colou
a
ti
Wenn
ich
erfahre,
dass
sich
jemand
anderes
an
dich
geschmiegt
hat
On
a
joué
en
y
laissant
des
plumes
Wir
haben
gespielt
und
dabei
Federn
gelassen
J'ai
ton
odeur
toujours
sur
mon
pull
Ich
habe
deinen
Geruch
immer
noch
auf
meinem
Pulli
Y'
a
plus
d'te
amo,
de
te
amo
Es
gibt
kein
"Te
amo",
kein
"Te
amo"
mehr
Mas
preciso
de
ti,
eh
Aber
ich
brauche
dich,
eh
Y
a
ton
fantôme
qui
me
suit
Dein
Geist
verfolgt
mich
Dans
les
hôtels,
dans
les
suites
In
den
Hotels,
in
den
Suiten
Je
suis
le
roi,
dans
un
royaume
vide
Ich
bin
der
König
in
einem
leeren
Königreich
Oh
oui,
j'ai
le
coeur
qui
s'effrite
Oh
ja,
mein
Herz
zerbröselt
Todos
falam
de
ti,
de
como
fui
um
bobo
Alle
reden
von
dir,
wie
dumm
ich
war
Que
te
perdi
por
tão
pouco
Dass
ich
dich
so
leicht
verloren
habe
Ulê,
ulê,
uê
Ulê,
ulê,
uê
Já
nem
sei
mais
como
tu
estás
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wie
es
dir
geht
Tudo
se
foi
Alles
ist
vorbei
Saudade,
saudade,
saudade
bô
Sehnsucht,
Sehnsucht,
Sehnsucht
nach
dir
Et
plus
le
temps
passe
Und
je
mehr
Zeit
vergeht
Plus
les
sourires
s'effacent
Desto
mehr
verblassen
die
Lächeln
Mais
où
es-tu
passée?
Aber
wo
bist
du
hin?
T'es
passée,
t'es
passée,
t'es
passée
où?
Wo
bist
du,
wo
bist
du,
wo
bist
du
hin?
Malê,
eu
estou
tão
malê
Malê,
mir
geht
es
so
schlecht
Não
vou
aguentar
não
Ich
werde
es
nicht
ertragen
Volta
só
para
mim
Komm
nur
zu
mir
zurück
J't'ai
fâchée
et
les
fleurs
ont
fané
Ich
habe
dich
verärgert
und
die
Blumen
sind
verwelkt
J'ai
la
tête
pleine,
le
coeur
malade
Mein
Kopf
ist
voll,
mein
Herz
ist
krank
Dis
moi
comment
le
guérir
Sag
mir,
wie
ich
es
heilen
kann
(Comment,
comment,
comment,
comment)
(Wie,
wie,
wie,
wie)
É
pedir
demais
que
me
oiças
de
novo?
Ist
es
zu
viel
verlangt,
dass
du
mir
wieder
zuhörst?
Que
me
abraces
de
novo?
Dass
du
mich
wieder
umarmst?
Só
mais
uma
vez
Nur
noch
einmal
J'n'ai
que
des
souvenirs
Ich
habe
nur
noch
Erinnerungen
Que
t'es
plus
sur
mes
photos
Dass
du
nicht
mehr
auf
meinen
Fotos
bist
Tu
t'es
envolée
comme
promesses
Du
bist
davongeflogen
wie
Versprechungen
Ulê,
ulê,
uê
Ulê,
ulê,
uê
Já
nem
sei
mais
como
tu
estás
Ich
weiß
nicht
mal
mehr,
wie
es
dir
geht
Tudo
se
foi
Alles
ist
vorbei
Saudade,
saudade,
saudade
bô
Sehnsucht,
Sehnsucht,
Sehnsucht
nach
dir
Et
plus
le
temps
passe
Und
je
mehr
Zeit
vergeht
Plus
les
sourires
s'effacent
Desto
mehr
verblassen
die
Lächeln
Mais
où
es-tu
passée?
Aber
wo
bist
du
hin?
T'es
passée,
t'es
passée,
t'es
passée
où?
Wo
bist
du,
wo
bist
du,
wo
bist
du
hin?
Malê,
eu
estou
tão
malê
Malê,
mir
geht
es
so
schlecht
Não
vou
aguentar
não
Ich
werde
es
nicht
ertragen
Volta
só
para
mim
Komm
nur
zu
mir
zurück
Oh-oh-oh,
malê
Oh-oh-oh,
malê
Tu
m'attires
comme
un
aimant
Du
ziehst
mich
an
wie
ein
Magnet
Dans
la
froideur
des
océans
In
der
Kälte
der
Ozeane
Mais
je
peux
pas
t'oublier
Aber
ich
kann
dich
nicht
vergessen
Ni
même
te
laisser
partir
Noch
dich
gehen
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Erdzan Saidov, Nelson Anibal Semedo De Sousa, Antonio Mendes Ferreira, Nelson Gilberto Fortes Heleno, Fradique Mendes Ferreira, Mathieu Tortosa, Nadia Carina Alcobia Vasconcelos, Leal Emidio Costa Manuel, Thomas Malbete, Yann Bargain, Victor Verpillat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.