Calema feat. Dj Youcef - Te Amo - DJ Youcef Remix - перевод текста песни на немецкий

Te Amo - DJ Youcef Remix - DJ Youcef , Calema перевод на немецкий




Te Amo - DJ Youcef Remix
Te Amo - DJ Youcef Remix
J'ai échoué et je l'assume (l'assume)
Ich habe versagt und ich stehe dazu (stehe dazu)
Oui, ça t'a mise de mauvaise humeur
Ja, es hat dich schlecht gelaunt
Je t'ai donné tant d'amour
Ich habe dir so viel Liebe gegeben
Mais on s'est perdu dans la brume
Aber wir haben uns im Nebel verloren
Je pourrais mourir ici
Ich könnte hier sterben
Mourir pour ses caresses
Sterben für ihre Liebkosungen
Une dernière et après j'arrête
Eine letzte und dann höre ich auf
Le soleil viendra après l'averse
Die Sonne wird nach dem Regenschauer kommen
Je n'ai que des souvenirs
Ich habe nur noch Erinnerungen
Oh, mi amore
Oh, mi amore
Je voulais qu'on danse
Ich wollte, dass wir tanzen
Qu'on dance sur le toit du monde
Dass wir auf dem Dach der Welt tanzen
nem sei mais como tu estás
Ich weiß nicht mal mehr, wie es dir geht
Tudo se foi
Alles ist vorbei
Saudade, saudade, saudade
Sehnsucht, Sehnsucht, Sehnsucht nach dir
Et plus le temps passe
Und je mehr Zeit vergeht
Plus les sourires s'effacent
Desto mehr verblassen die Lächeln
Mais es-tu passée?
Aber wo bist du hin?
T'es passée, t'es passée, t'es passée où?
Wo bist du, wo bist du, wo bist du hin?
Estou com receio que me falem
Ich habe Angst, dass sie mir sagen
Que tens outro
Dass du einen anderen hast
Tu sabes que eu não vou aguentar
Du weißt, dass ich es nicht ertragen werde
Se eu souber que mais alguém se colou a ti
Wenn ich erfahre, dass sich jemand anderes an dich geschmiegt hat
On a joué en y laissant des plumes
Wir haben gespielt und dabei Federn gelassen
J'ai ton odeur toujours sur mon pull
Ich habe deinen Geruch immer noch auf meinem Pulli
Y' a plus d'te amo, de te amo
Es gibt kein "Te amo", kein "Te amo" mehr
Mas preciso de ti, eh
Aber ich brauche dich, eh
Y a ton fantôme qui me suit
Dein Geist verfolgt mich
Dans les hôtels, dans les suites
In den Hotels, in den Suiten
Je suis le roi, dans un royaume vide
Ich bin der König in einem leeren Königreich
Oh oui, j'ai le coeur qui s'effrite
Oh ja, mein Herz zerbröselt
Todos falam de ti, de como fui um bobo
Alle reden von dir, wie dumm ich war
Que te perdi por tão pouco
Dass ich dich so leicht verloren habe
Ulê, ulê,
Ulê, ulê,
nem sei mais como tu estás
Ich weiß nicht mal mehr, wie es dir geht
Tudo se foi
Alles ist vorbei
Saudade, saudade, saudade
Sehnsucht, Sehnsucht, Sehnsucht nach dir
Et plus le temps passe
Und je mehr Zeit vergeht
Plus les sourires s'effacent
Desto mehr verblassen die Lächeln
Mais es-tu passée?
Aber wo bist du hin?
T'es passée, t'es passée, t'es passée où?
Wo bist du, wo bist du, wo bist du hin?
Malê, eu estou tão malê
Malê, mir geht es so schlecht
Não vou aguentar não
Ich werde es nicht ertragen
Volta para mim
Komm nur zu mir zurück
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
J't'ai fâchée et les fleurs ont fané
Ich habe dich verärgert und die Blumen sind verwelkt
J'ai la tête pleine, le coeur malade
Mein Kopf ist voll, mein Herz ist krank
Dis moi comment le guérir
Sag mir, wie ich es heilen kann
(Comment, comment, comment, comment)
(Wie, wie, wie, wie)
É pedir demais que me oiças de novo?
Ist es zu viel verlangt, dass du mir wieder zuhörst?
Que me abraces de novo?
Dass du mich wieder umarmst?
mais uma vez
Nur noch einmal
J'n'ai que des souvenirs
Ich habe nur noch Erinnerungen
Que t'es plus sur mes photos
Dass du nicht mehr auf meinen Fotos bist
Tu t'es envolée comme promesses
Du bist davongeflogen wie Versprechungen
Ulê, ulê,
Ulê, ulê,
nem sei mais como tu estás
Ich weiß nicht mal mehr, wie es dir geht
Tudo se foi
Alles ist vorbei
Saudade, saudade, saudade
Sehnsucht, Sehnsucht, Sehnsucht nach dir
Et plus le temps passe
Und je mehr Zeit vergeht
Plus les sourires s'effacent
Desto mehr verblassen die Lächeln
Mais es-tu passée?
Aber wo bist du hin?
T'es passée, t'es passée, t'es passée où?
Wo bist du, wo bist du, wo bist du hin?
Malê, eu estou tão malê
Malê, mir geht es so schlecht
Não vou aguentar não
Ich werde es nicht ertragen
Volta para mim
Komm nur zu mir zurück
Oh-oh-oh, malê
Oh-oh-oh, malê
Tu m'attires comme un aimant
Du ziehst mich an wie ein Magnet
Dans la froideur des océans
In der Kälte der Ozeane
Mais je peux pas t'oublier
Aber ich kann dich nicht vergessen
Ni même te laisser partir
Noch dich gehen lassen





Авторы: Erdzan Saidov, Nelson Anibal Semedo De Sousa, Antonio Mendes Ferreira, Nelson Gilberto Fortes Heleno, Fradique Mendes Ferreira, Mathieu Tortosa, Nadia Carina Alcobia Vasconcelos, Leal Emidio Costa Manuel, Thomas Malbete, Yann Bargain, Victor Verpillat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.