Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ever
since
I
was
a
youngin
Schon
als
kleiner
Junge
Been
a
head
holder
War
ich
ein
Anführer
And
if
it's
war
Und
wenn’s
Krieg
gibt
Then
I
know
imma
be
the
best
soldier
Bin
ich
der
beste
Soldat,
glaub
mir
These
niggas
lose
like
Tyronne
Diese
Typen
verlieren
wie
Tyronne
Then
get
stepped
over
Werden
überrannt,
kein
Problem
I
just
need
the
dough
like
taekwon
Ich
brauch
nur
das
Geld
wie
Taekwon
Until
my
quest
over
Bis
mein
Quest
vorbei,
yeah
I
still
hear
that
devil
talking
to
me
Ich
hör
immer
noch
den
Teufel
flüstern
On
my
left
shoulder
Auf
meiner
linken
Schulter
Telling
me
that
killing
them's
Der
sagt,
sie
zu
töten
The
only
way
to
get
closure
Ist
der
einzige
Weg
zum
Abschluss
So
every
verse
I'm
going
in
Also
geh
ich
in
jeden
Vers
rein
Like
a
Steph
floater
Wie
ein
Steph
Floater
Couple
bros
with
the
fine
print
Ein
paar
Kumpels
mit
Kleingedrucktem
That
mean
the
techs
lowered
Heißt,
die
Waffen
sind
geladen
Gave
that
bitch
an
awful
lot
Hab
der
Frau
’ne
Menge
gegeben
It's
like
I
test
drove
her
Als
wär
sie
nur
’ne
Probefahrt
Now
she
left
me
Jetzt
hat
sie
mich
verlassen
And
the
left
side
of
my
bed
colder
Die
linke
Seite
des
Bettes
kalt,
yeah
But
she
ain't
nothing
Aber
sie
bedeutet
nichts
But
another
lil
neck
thrower
Nur
’ne
weitere,
die
Hals
über
Kopf
springt
All
I
ever
wanted
was
the
gold
Alles,
was
ich
je
wollte,
war
Gold
Like
a
breaststroker
Wie
ein
Brustschwimmer
Olympian
shit
I
feel
that
energy
shift
Olympisches
Ding,
spür
die
Energiewende
I'm
out
here
working
like
it's
10
of
me
bitch
Ich
arbeite,
als
wär’n
zehn
von
mir
da,
Bitch
My
vision
blurry
like
the
memories
get
Mein
Blick
verschwimmt
wie
Erinnerungen
When
time
passes
Wenn
Zeit
vergeht
All
from
seeing
how
much
Hennessy
fit
Alles
nur,
weil
ich
seh,
wie
viel
Hennessy
In
wine
glasses
In
Weingläsern
passt
Never
enough
Niemals
genug
My
heart
hold
on
to
the
heaviest
stuff
Mein
Herz
hält
am
Schwersten
fest
Prolly
better
if
I
never
re
up
Wär
besser,
wenn
ich
nicht
nachlege
But
life's
objectively
tough
Doch
das
Leben
ist
objektiv
hart
So
we
gon
lean
on
whatever
we
trust
Also
lehnen
wir
uns
auf
das,
was
uns
trägt
Cuz
don't
nobody
know
Weil
keiner
versteht
The
depth
of
these
cuts
Wie
tief
diese
Wunden
sind
Sometimes
the
stress
is
too
much
Manchmal
ist
der
Stress
zu
viel
But
I've
been
known
to
do
my
best
Doch
ich
bin
bekannt
dafür
In
the
clutch
Im
entscheidenden
Moment
stark
zu
sein
From
having
unprotected
sex
with
some
sluts
Von
ungeschütztem
Sex
mit
Schlampen
But
now
we
never
in
touch
Doch
jetzt
sind
wir
nicht
mehr
in
Kontakt
And
there's
some
things
that
I
have
yet
to
adjust
Und
manches
muss
ich
erst
noch
verkraften
But
I'm
a
legend
when
it
settles
to
dust
Doch
ich
bin
eine
Legende,
wenn
sich
der
Staub
legt
Now
I
got
a
new
chick
Jetzt
hab
ich
’ne
Neue
And
she
fine
as
a
cabernet
Und
sie
ist
fein
wie
Cabernet
Imma
give
her
all
my
time
Ich
geb
ihr
all
meine
Zeit
Til
the
time
that
I
pass
away
Bis
ich
sterbe,
kein
Scherz,
hey
I
ain't
ever
going
back
Ich
geh
nie
wieder
zurück
To
that
smoking
a
pack
a
day
Zu
’ner
Packung
am
Tag,
nein
Lackadaisical
ass
nigga
Dieser
lässige
Typ
Just
hoping
to
have
his
way
Der
hofft,
dass
er
seinen
Willen
kriegt
A
lot
of
rappers
wear
a
mask
Viele
Rapper
tragen
Masken
I
ain't
go
to
the
Masquerade
Ich
war
nie
auf
Maskenbällen
And
if
I
ain't
the
goat
Und
wenn
ich
nicht
der
Größte
bin
Then
I'm
closer
to
it
then
Reginae
Dann
näher
dran
als
Reginae
I
been
wading
out
in
the
water
Ich
steh
im
Wasser
Just
waiting
to
catch
a
wave
Und
wart’
darauf,
dass
die
Welle
kommt
But
if
I'm
waiting
any
longer
Doch
wenn
ich
noch
länger
warte
Somebody
gon
catch
the
fade
Dann
kriegt
jemand
Ärger
Been
this
way
since
2nd
grade
So
war’s
schon
in
der
zweiten
Klasse
And
they
never
gave
me
a
chance
Sie
gaben
mir
nie
’ne
Chance
It's
like
the
Beatles
breaking
up
Wie
die
Beatles,
die
sich
trennen
How
I'm
separating
the
bands
So
teil’
ich
die
Bands
Told
my
shorty
I'm
detonating
Hab
meiner
Liebsten
gesagt,
ich
zünd’
Then
decorating
yo
hand
Dann
schmück’
ich
deine
Hand
Cuz
thru
the
days
of
desolation
Denn
durch
die
Tage
der
Dunkelheit
You
made
me
a
better
man
Hast
du
mich
zu
’nem
bessern
Mann
gemacht
But
I
been
drugged
up
Aber
ich
war
vollgedröhnt
And
it
would
take
a
month
Es
würde
’nen
Monat
dauern
For
me
to
detox
Bis
ich
clean
bin
Couple
shooters
signed
to
the
pump
Ein
paar
Schützen
unter
Vertrag
Like
Reebok
Wie
bei
Reebok
Cuz
niggas
talking
colorful
Denn
die
Leute
reden
bunt
But
I
ain't
one
to
peacock
Aber
ich
spiel’
mich
nicht
auf
Hands
in
his
face
Hände
ins
Gesicht
Like
we
was
trynna
make
him
beatbox
Als
wollten
wir,
dass
er
beatboxt
The
rap
game
ran
outta
real
Die
Rap-Szene
hat
kein
Real
mehr
But
I'm
here
to
restock
Doch
ich
füll’
sie
auf
I'll
always
be
the
king
Ich
bleibe
der
König
Bitch
I
feel
like
I'm
Vlade
Divac
Fühl’
mich
wie
Vlade
Divac,
Bitch
This
verse
already
a
classic
Dieser
Vers
ist
schon
ein
Classic
It's
like
it
came
with
a
T
top
Als
hätte
er
ein
T-Top-Dach
And
I
ain't
into
the
flash
Ich
steh
nicht
auf
Protz
But
this
chain
look
like
a
police
stop
boy
Doch
diese
Kette
glänzt
wie
’ne
Polizeikontrolle,
Junge
This
ain't
a
G
shock
boy
Das
ist
keine
G-Shock,
Junge
Flow
pure
cocaine
Mein
Flow
ist
reines
Kokain
No
re
rock
boy
Kein
Re-Rock,
Junge
Gotta
keep
the
piece
Muss
die
Waffe
dabei
haben
Just
in
case
the
peace
stop
boy
Falls
der
Frieden
endet,
Junge
I
know
these
niggas
Ich
kenn’
diese
Typen
Trynna
take
me
off
the
treetop
boy
Die
wollen
mich
vom
Baum
fallen
sehen,
Junge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calen Raps
Альбом
Clutch
дата релиза
02-08-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.