Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
so
tired
of
taking
losses
Ich
bin
es
so
leid,
Verluste
zu
erleiden
Last
week
you
called
my
phone
and
you
was
crying
Letzte
Woche
hast
du
mich
angerufen
und
geweint
This
week
you
hit
me
up
straight
lying
Diese
Woche
meldest
du
dich
und
lügst
mich
direkt
an
I
don't
know
what
to
believe
Ich
weiß
nicht,
was
ich
glauben
soll
Sometimes
I
wanna
say
you
ain't
trying
Manchmal
möchte
ich
sagen,
dass
du
dich
nicht
bemühst
But
your
brain
straight
frying
Aber
dein
Gehirn
ist
völlig
durchgebrannt
You
don't
get
high
for
fun
it's
a
disease
Du
nimmst
Drogen
nicht
zum
Spaß,
es
ist
eine
Krankheit
And
I
remember
back
when
we
was
young
Und
ich
erinnere
mich,
als
wir
jung
waren
The
only
thing
my
momma
ever
had
to
worry
bout
Das
Einzige,
worüber
sich
meine
Mutter
jemals
Sorgen
machen
musste
Was
some
baggies
of
some
weed
Waren
ein
paar
Tütchen
Gras
But
I
just
picked
up
30
tabs
of
addy
Aber
ich
habe
gerade
30
Tabletten
Addy
abgeholt
And
I
don't
think
she'd
be
happy
Und
ich
glaube
nicht,
dass
sie
glücklich
wäre
If
she
knew
that
this
was
actually
a
need
Wenn
sie
wüsste,
dass
ich
das
tatsächlich
brauche
But
I'm
grown
now
my
baggage
is
for
me
Aber
ich
bin
jetzt
erwachsen,
mein
Gepäck
ist
für
mich
Nobody
else
gon
keep
me
safe
and
stash
away
the
key
Niemand
sonst
wird
mich
beschützen
und
den
Schlüssel
verstecken
Had
to
pull
myself
together
like
some
allocated
fees
Musste
mich
zusammenreißen
wie
bei
zugeteilten
Gebühren
I
ain't
trynna
be
that
person
that
assassinated
me
Ich
will
nicht
die
Person
sein,
die
mich
umgebracht
hat
And
they
gon
say
I'm
going
vegan
I
just
graduated
beef
Und
sie
werden
sagen,
ich
werde
vegan,
ich
habe
gerade
mit
dem
Streit
abgeschlossen
If
they
hating
I
just
take
it
as
they
fascinated
deep
Wenn
sie
hassen,
nehme
ich
es
so,
als
wären
sie
zutiefst
fasziniert
A
lot
of
rappers
got
a
habit
to
exaggerate
on
beats
Viele
Rapper
haben
die
Angewohnheit,
auf
Beats
zu
übertreiben
Cut
from
different
fabric
I
can't
fabricate
the
least
Aus
anderem
Stoff
geschnitten,
kann
ich
nicht
das
Geringste
fabrizieren
Need
a
four
digit
thread
count
Brauche
eine
vierstellige
Fadenzahl
Eight
digit
bank
account
Achtstelliges
Bankkonto
Just
know
I'm
ready
for
the
flood
like
my
ankles
out
Ich
bin
bereit
für
die
Flut,
meine
Knöchel
sind
frei
Used
to
go
to
Safeway
now
I'm
on
a
danger
route
Früher
ging
ich
zu
Safeway,
jetzt
bin
ich
auf
einer
gefährlichen
Route
Even
if
I
passed
out
I
never
had
the
faintest
doubt
Selbst
wenn
ich
ohnmächtig
geworden
wäre,
hätte
ich
nie
den
geringsten
Zweifel
gehabt
One
day
I'd
have
that
Cullinan
to
swing
around
Eines
Tages
würde
ich
diesen
Cullinan
haben,
um
herumzufahren
With
a
couple
extra
of
them
for
my
brother's
getting
painted
down
Mit
ein
paar
zusätzlichen
für
meine
Brüder,
die
umlackiert
werden
How
we
go
from
struggling
to
nothing
to
complain
about
Wie
wir
vom
Kämpfen
zu
nichts
zum
Beschweren
kommen
They
put
it
all
on
Calen
but
shit
I'm
far
from
failing
Sie
schieben
alles
auf
Calen,
aber
ich
bin
weit
davon
entfernt,
zu
scheitern
We
made
the
most
with
the
least
Wir
haben
das
Beste
aus
dem
Wenigsten
gemacht
They
said
I'd
fold
but
I
ain't
noticed
a
crease
Sie
sagten,
ich
würde
zusammenbrechen,
aber
ich
habe
keine
Falte
bemerkt
I
still
think
of
old
hoes
every
week
Ich
denke
immer
noch
jede
Woche
an
alte
Flammen
Cause
we
never
really
know
when
roads
are
complete
Weil
wir
nie
wirklich
wissen,
wann
Wege
abgeschlossen
sind
My
heart
is
a
broken
antique
Mein
Herz
ist
eine
zerbrochene
Antiquität
I
pick
up
the
pieces
and
just
hold
em
and
weep
Ich
hebe
die
Teile
auf,
halte
sie
fest
und
weine
Cuz
I'll
implode
if
I
hold
it
in
but
I'm
exposed
if
I
speak
Weil
ich
implodiere,
wenn
ich
es
in
mir
halte,
aber
ich
bin
entblößt,
wenn
ich
spreche
Still
keep
my
head
high
like
my
nose
got
a
leak
Ich
halte
meinen
Kopf
immer
noch
hoch,
als
ob
meine
Nase
ein
Leck
hätte
And
I
keep
growing
throughout
the
times
that
was
supposed
to
be
bleak
Und
ich
wachse
weiter,
auch
in
den
Zeiten,
die
eigentlich
düster
sein
sollten
I
ain't
been
the
same
since
the
day
that
you
crossed
me
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe,
seit
du
mich
hintergangen
hast
Right
when
I
lost
you
In
dem
Moment,
als
ich
dich
verlor
I
lost
me
Verlor
ich
mich
Woulda
paid
attention
If
I
knew
what
it'd
cost
me
Hätte
aufgepasst,
wenn
ich
gewusst
hätte,
was
es
mich
kosten
würde
I'm
so
tired
of
taking
losses
Ich
bin
es
so
leid,
Verluste
zu
erleiden
Losses
Losses
Verluste
Verluste
You
were
my
all
now
I'm
like
fuck
all
this
Du
warst
mein
Ein
und
Alles,
jetzt
denke
ich,
scheiß
auf
all
das
I'm
so
tired
of
taking
losses
Ich
bin
es
so
leid,
Verluste
zu
erleiden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calen Raps
Альбом
Losses
дата релиза
11-03-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.