Calero LDN - Adiós - перевод текста песни на русский

Adiós - Calero LDNперевод на русский




Adiós
Прощай
Soy primo-hermano de esta gran melancolía
Я двоюродный брат этой великой меланхолии,
Que se me fue de las manos por pensar que fuiste mía
Которая вышла из-под контроля, потому что я думал, что ты моя.
Estoy tirado llorando, haciendo poesía
Я лежу, плачу, пишу стихи,
Mi única solución pa' no saltar a la vías
Моё единственное решение, чтобы не прыгнуть на рельсы.
La luna llena, mi cama medio vacía
Полная луна, моя кровать полупустая,
Un corazón ardiendo, fundido en sábanas frías
Горящее сердце, тающее в холодных простынях.
Tiré pa'lante aún sabiendo que no podía
Я шел вперед, даже зная, что не смогу
Seguir con mi vida sabiendo que ya existías
Продолжать свою жизнь, зная, что ты существуешь.
Pero tía, tengo el cora en la lavandería
Но, детка, мое сердце в прачечной,
Son muchos años que va hecho una porquería
Много лет оно было в ужасном состоянии.
No hay buenos días ya sólo me quedan días
Нет больше добрых дней, остались только дни,
En los que comerme el coco, pensando si volverías
В которые я ломаю голову, думая, вернешься ли ты.
Yo ya sabía que hacías brujería
Я знал, что ты занимаешься колдовством,
Sólo soy un muggle que sabe de hechicería
Я всего лишь маггл, который знает о волшебстве.
Quizá me sobró orgullo o me faltó más sombría
Возможно, у меня было слишком много гордости или мне не хватало мрака,
Pa' decir que fui un capullo, un capullo que te quería
Чтобы сказать, что я был болваном, болваном, который любил тебя.
En el barrio todos saben que voy a ser rico
В районе все знают, что я буду богат,
Pero yo ando loco por darte un par de besitos
Но я схожу с ума, желая подарить тебе пару поцелуев.
Si no te tengo el dinero solo me hace añicos
Если у меня нет тебя, деньги разбивают меня на куски.
Eras mi único motivo pa' que dejara el perico
Ты была моей единственной причиной бросить кокаин.
En el barrio todos saben que voy a ser rico
В районе все знают, что я буду богат,
Pero yo ando loco por darte un par de besitos
Но я схожу с ума, желая подарить тебе пару поцелуев.
Si no te tengo el dinero solo me hace añicos
Если у меня нет тебя, деньги разбивают меня на куски.
Eras mi único motivo pa' que dejara el perico
Ты была моей единственной причиной бросить кокаин.
No si me explico
Не знаю, понятно ли я объясняю,
Eras mi vicio favorito
Ты была моей любимой зависимостью.
Y yo que pensaba que diosas eran un mito
А я думал, что богини это миф.
Al final fuiste mi tormento más maldito
В конце концов, ты стала моей самой проклятой мукой,
Y yo un mártir de tu religión
А я мучеником твоей религии.
Un corazón pagano entregado a devoción
Языческое сердце, преданное вере.
Era su diosa, no por qué le dijiste adiós
Я был твоим богом, не знаю, почему ты сказала мне «прощай».
Ahora solloza porque solo quiere oír tu voz
Теперь я рыдаю, потому что хочу только слышать твой голос.
Y yo le digo que no
А я ему говорю «нет»,
Que estoy hasta la polla de pagar ya su dolor
Что мне надоело оплачивать его боль,
Que solo quiero joyas, droga y un puto millón
Что я хочу только драгоценности, наркотики и чертов миллион,
Pa' poder morir tranquilo de un jodido colocón
Чтобы спокойно умереть от чертовой передозировки.
Esa es mi salvación
Это мое спасение.
Fuimos un problema que acabó sin solución
Мы были проблемой, которая закончилась без решения.
Muero por ver tu melena despeinada en mi colchón
Я умираю от желания увидеть твои растрепанные волосы на моем матрасе,
Pero por más que me duela yo ya no estoy pa'l amor
Но как бы мне ни было больно, я больше не гожусь для любви.
Quizá me hiciste un favor
Возможно, ты сделала мне одолжение.
No si echarte las culpas o darle gracias a dios
Не знаю, винить ли тебя или благодарить Бога.
Ahora solo me preocupa seguir en mi vocación
Теперь меня волнует только продолжение моего призвания,
Aunque juro que no olvido lo que vivimos los dos
Хотя клянусь, что не забываю то, что мы пережили вдвоем.
Lo que vivimos los dos
То, что мы пережили вдвоем.
Lo que vivimos los dos
То, что мы пережили вдвоем.
Por eso te digo adiós
Поэтому я говорю тебе «прощай».
Adiós
Прощай.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.