Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pisando Cristales
Walking on Broken Glass
Estoy
tranquilo
viviendo
mis
males,
I'm
at
ease
living
with
my
troubles,
Viviendo
mis
males.
Living
with
my
troubles.
Pisando
cristales(pisando
cristales).
Walking
on
broken
glass
(walking
on
broken
glass).
Estoy
tanquilo
viviendo
mis
males,
I'm
at
ease
living
with
my
troubles,
Bebiendome
ese
ron
a
mares,
Drinking
gallons
of
rum,
En
el
barrio
con
los
chavales.
In
the
neighborhood
with
the
boys.
Descalzo
pisando
cristales.
Barefoot
on
broken
glass.
Estoy
tranquilo
viviendo
mis
males,
I'm
at
ease
living
with
my
troubles,
Bebiendome
ese
ron
a
mares,
Drinking
gallons
of
rum,
En
el
barrio
con
los
chavales.
In
the
neighborhood
with
the
boys.
Descalzo
pisando
cristales
Barefoot
on
broken
glass
Si
me
voy
ya
nada
me
hará
volver
If
I
leave,
nothing
will
make
me
go
back.
Mi
culo
nunca
estuvo
de
alquiler
My
ass
has
never
been
rented
Cada
vez
que
fumo
tiendo
a
desaparecer
Every
time
I
smoke,
I
tend
to
disappear,
Entre
la
bruma
del
humo
de
tabaco
y
thc
Into
the
haze
of
tobacco
smoke
and
THC.
Si
juego
es
para
perder
If
I
gamble,
it's
to
lose.
Si
no
estoy
drogado
tranqui
que
ya
lo
estaré
If
I'm
not
high,
don't
worry,
I
will
be.
Ya
nada
me
quita
estas
ganicas
de
oler
Nothing
anymore
takes
away
this
urge
in
me,
Ni
con
amenazas
con
una
trola
en
la
cien
Not
even
with
threats
of
a
bullet
to
the
head.
Vivir
siempre
a
sido
mi
plan
B
Living
has
always
been
my
plan
B,
Porque
ni
la
Wii
consigue
matar
mi
estres
Because
even
the
Wii
can't
kill
my
stress.
Tu
podrías
ser
Paris
y
yo
tu
gran
Torre
Eiffel
You
could
be
Paris
and
I,
your
great
Eiffel
Tower.
Pero
para
ser
feliz
primero
me
toca
ser
But
to
be
happy,
I
first
have
to
be
myself.
Dime
lo
que
conseguí
Tell
me
what
I
achieved,
Si
no
lo
hago
yo
nadie
lo
va
a
hacer
por
mi
If
I
don't
do
it,
no
one
else
will.
Estoy
tanquilo
viviendo
mis
males
I'm
at
ease
living
with
my
troubles
Bebiendome
ese
ron
a
mares,
Drinking
gallons
of
rum,
En
el
barrio
con
los
chavales
In
the
neighborhood
with
the
boys
Descalzo
pisando
cristales
Barefoot
on
broken
glass
Estoy
tanquilo
viviendo
mis
males
I'm
at
ease
living
with
my
troubles
Bebiendome
ese
ron
a
mares,
Drinking
gallons
of
rum,
En
el
barrio
con
los
chavales
In
the
neighborhood
with
the
boys
Descalzo
pisando
cristales
Barefoot
on
broken
glass
Ella
soñaba
con
Prada
y
con
Michael
Kors
She
dreamt
of
Prada
and
Michael
Kors,
Yo
con
la
llaga
que
mataba
este
dolor
I,
of
the
salve
that
would
kill
this
pain.
Que
caro
sale
esta
respiración
How
dearly
this
breath
costs,
Cuando
ya
nada
me
cura
la
locura
de
este
amor
When
nothing
can
cure
this
love's
madness
anymore.
El
Calero
es
un
cabrón
es
un
puto
yonqui
que
vive
Calero
is
a
bastard,
a
fucking
junkie
who
lives
off
De
su
adicción
His
addiction.
Que
digan
eso,
quiza
me
haga
hasta
un
favor
Let
them
say
that,
perhaps
it
will
do
me
a
favor,
A
ver
si
de
una
vez
consigo
entrar
en
razón
So
that
for
once
I
can
come
to
my
senses.
Paso
de
roscas
aqui
ya
nadie
me
engaña
No
more
tricks,
no
one
here
can
fool
me
anymore.
Porque
esta
mosca
no
entra
en
tu
telaraña
Because
this
fly
won't
fall
into
your
web.
De
nada
importa
que
me
saquen
las
entrañas
It
doesn't
matter
that
they
rip
out
my
guts,
Porque
hasta
sin
uñas
el
hombre
lobo
me
araña!
Because
even
without
claws,
the
werewolf
scratches
me!
Aleluya¡
el
día
que
me
vaya
Hallelujah!
the
day
I'm
gone,
No
es
culpa
tuya
que
yo
sea
un
canaya
It's
not
your
fault
that
I'm
a
scoundrel.
Viene
la
patrulla
Here
comes
the
patrol,
Que
le
pongan
agallas
Let
them
show
their
courage.
Ya
estamos
ready
para
una
nueva
batalla
We're
ready
for
another
battle.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.