Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
one
knows
where
the
night
can
go
Никто
не
знает,
куда
может
уйти
ночь,
Except
for
the
few
lovers
Кроме
нескольких
влюбленных,
Entangled
and
torn
from
the
hour
Сплетенных
и
вырванных
из
мгновения.
The
stars
now
are
starting
to
leave
Звезды
теперь
начинают
уходить,
A
silent
moon
begins
to
weep
Безмолвная
луна
начинает
плакать,
And
the
lovers
fall
further
and
further
И
влюбленные
падают
все
дальше
и
дальше
Into
the
dark
and
deep
В
темную
глубину.
Come
morning,
without
warning
Утром,
без
предупреждения,
The
absence
of
love′s
embrace
Отсутствие
любовных
объятий,
Like
winter's
light,
it
creeps
on
in
Словно
зимний
свет,
прокрадывается
внутрь,
And
the
moon′s
tears
fade
И
слезы
луны
угасают.
He
starts
the
car
and
is
driving
away
Он
заводит
машину
и
уезжает,
Hearing
her
voice
and
tasting
their
last
kiss
Слыша
ее
голос
и
ощущая
вкус
их
последнего
поцелуя,
That
sent
them
spinning
and
racing
Который
заставил
их
кружиться
и
мчаться.
The
moon's
glow
lights
the
way
Лунное
сияние
освещает
путь,
Otherwordly
underwater
dreamscape
Неземной
подводный
мир
грез,
Till
a
semi's
headlights
invade
Пока
фары
грузовика
не
вторгаются
в
него.
Come
morning,
without
warning
Утром,
без
предупреждения,
The
absence
of
love′s
embrace
Отсутствие
любовных
объятий,
Like
winter′s
light,
it
creeps
on
in
Словно
зимний
свет,
прокрадывается
внутрь,
And
the
moon's
sullen
glow
is
fading
И
унылое
сияние
луны
угасает.
The
glow
is
fading
Сияние
угасает,
The
glow
is
fading
Сияние
угасает,
Soul
escaping
Душа
ускользает,
Stars
are
leaving,
the
moon
is
weeping
Звезды
уходят,
луна
плачет,
Soul
escaping
Душа
ускользает,
Soul
escaping
Душа
ускользает,
Racing
through
the
night...
Мчась
сквозь
ночь...
The
glow
is
fading
Сияние
угасает,
The
glow
is
fading
Сияние
угасает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joey Burns, John Convertino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.