Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The News About William
Новости о Уильяме
4 in
the
morning
the
sidewalk's
asleep
4 утра,
тротуар
спит,
Dogs
on
the
porch,
Собаки
на
крыльце,
Spiders
on
the
leaf
Пауки
на
листе.
Shipwrecked
by
night
sailing
through
days
Ночью
потерпел
кораблекрушение,
плывя
сквозь
дни,
Nobody
noticed
the
slipping
away
Никто
не
заметил,
как
он
ускользает.
Connecting
the
dots
with
thorns
in
his
side
Соединял
точки
с
шипами
в
боку,
Boarded
up
the
Windows
with
pain
and
with
pride
Заколотил
окна
болью
и
гордостью.
The
music
box
broken
that
once
was
his
soul
Музыкальная
шкатулка,
что
когда-то
была
его
душой,
сломана,
Its
sad
little
song
spinning
out
of
control
Ее
грустная
песенка
крутится,
выйдя
из-под
контроля.
Then
came
the
storm
that
washed
the
roads
out
Потом
пришла
буря,
смывшая
дороги,
Closed
both
his
eyes
and
pointed
straight
south
Закрыл
глаза
и
указал
прямо
на
юг.
Second
line
drums
marched
into
the
sea
Барабаны
второй
линии
маршировали
в
море,
While
the
clouds
overhead
cried
"mutiny"
Пока
облака
над
головой
кричали
"мятеж!".
They
parted
for
Cathy
and
her
bitter
news
Они
расступились
для
Кэти
и
ее
горьких
вестей,
As
her
words
fail
and
the
sky
grew
dim
Когда
ее
слова
оборвались,
и
небо
померкло,
Recalled
how
close
to
that
exit
I've
been
Я
вспомнил,
как
близко
к
этому
выходу
был
и
я.
Ours
not
to
reply,
ours
not
to
reason
why
Нам
не
отвечать,
нам
не
рассуждать
почему,
The
news
about
William
Новости
о
Уильяме.
The
lifeline
retreats
Спасательный
круг
исчезает,
Desire
for
release
Желание
освобождения,
The
thorns
in
his
side
Шипы
в
его
боку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph G Burns, John Convertino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.