Cali - Il y a une question (feat. CharlElie Couture) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Cali - Il y a une question (feat. CharlElie Couture)




Il y a une question (feat. CharlElie Couture)
Есть один вопрос (feat. CharlElie Couture)
Penses-tu à moi comme je pense à toi?
Думаешь ли ты обо мне так же, как я о тебе?
Penses-tu à ça, aussi souvent que moi?
Думаешь ли ты об этом так же часто, как я?
Penses-tu que c'est la bonne cette fois?
Думаешь ли ты, что на этот раз всё правильно?
Penses-tu pouvoir me faire oublier la conne d'avant toi?
Думаешь ли ты, что сможешь заставить меня забыть ту дуру, что была до тебя?
Suis-je bien fait pour toi?
Подхожу ли я тебе?
Dans 2000 matins est-ce que ma tête te reviendra?
Через 2000 дней вспомнишь ли ты обо мне?
Suis-je aussi bien foutu que voudraient le sentir tes doigts?
Так ли я хорош, как хотят почувствовать твои пальцы,
Quand ils partent à l'éclaireur me chercher sous les draps?
Когда они отправляются на разведку искать меня под одеялом?
Est-ce que ça va sourire pour nous si l'on croise les doigts?
Улыбнется ли нам удача, если мы скрестим пальцы?
Est-ce que l'on peut se perdre tout d'un coup comme ça?
Можем ли мы вот так внезапно потерять друг друга?
Aurais-je assez de talent?
Хватит ли у меня таланта,
Pour que tu m'aimes tout le temps?
Чтобы ты любила меня всегда?
Approche
Подойди ближе.
Il y a cette question qui ne me lâche pas
Есть один вопрос, который не дает мне покоя.
Oui
Да.
vont les canards quand il fait trop froid?
Куда улетают утки, когда становится слишком холодно?
Penses-tu rester toujours tout près de moi?
Думаешь ли ты остаться рядом со мной навсегда?
Saurais-je mieux t'aimer que celui avant moi?
Смогу ли я любить тебя лучше, чем тот, кто был до меня?
Pourrais-tu mourir dans le creux de mes bras?
Смогла бы ты умереть в моих объятиях?
Est-ce que la jalousie nous dévorera?
Поглотит ли нас ревность?
Toutes ces questions qui me tiennent
Все эти вопросы терзают меня,
Toutes ces questions qui me saignent
Все эти вопросы ранят меня.
Approche
Подойди ближе.
Il y a une question qui ne me quitte plus
Есть один вопрос, который не отпускает меня.
Sur qui tirent les chasseurs quand ils ont trop bu?
В кого стреляют охотники, когда слишком много выпьют?
Pourrais-tu me descendre quand la rage monte du fond de toi?
Сможешь ли ты успокоить меня, когда ярость поднимается из моей глубины?
Pourrais-je renifler le fond de tes culottes quand tu n'es pas là?
Смогу ли я вдыхать аромат твоих трусиков, когда тебя нет рядом?
Croqueras-tu toujours ma bouche avec autant de foi?
Будешь ли ты всегда целовать мои губы с такой же верой?
Croque ma bouche, croque la
Целуй мои губы, целуй их.
Croque-la, eh
Целуй их, эй.
Ouais, croque ma bouche
Да, целуй мои губы.
Croque-la
Целуй их.
Approche
Подойди ближе.
Il y a cette question qui hante mes nuits
Есть один вопрос, который преследует меня по ночам.
Combien de jours de deuil à la mort de Johnny?
Сколько дней траура будет по Джонни?
Combien
Сколько?





Авторы: Bruno Caliciuri, Julien Lebart, Hugues Baretge, Aude Massat Bourrat


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.