Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
digas
nada
por
favor
Не
говори
ничего,
пожалуйста
Que
hablando
el
alma
me
destrozas
Ведь
когда
ты
говоришь,
ты
разрушаешь
мою
душу
Quiero
decirte
tantas
cosas
Я
столько
всего
хочу
тебе
сказать
Quiero
acordarme
de
tu
olor
Я
хочу
вспомнить
твой
запах
No
digas
nada
por
favor
Не
говори
ничего,
пожалуйста
No
vaya
a
ser
que
me
despierte
А
то
я
проснусь
De
un
sueño
en
el
que
puedo
verte
Из
сна,
в
котором
я
могу
видеть
тебя
Y
aun
puedo
hablarte
de
mi
amor
И
по-прежнему
могу
рассказывать
тебе
о
своей
любви
No
digas
nada,
ten
piedad
Не
говори
ничего,
сжалься
Solo
te
pido
que
mañana
por
la
noche
Я
лишь
прошу
тебя,
чтобы
завтра
ночью
Dormido
me
des
la
oportunidad
Когда
я
буду
спать,
ты
дала
мне
шанс
Llevas
tres
meses
por
la
noche
haciéndome
lo
mismo
Уже
как
три
месяца
ты
делаешь
со
мной
одно
и
то
же
каждую
ночь
Suena
mi
puerta
y
estás
tú
mi
espejismo
Звенит
звонок
моей
двери,
и
стоишь
ты,
мой
мираж
Por
dentro
grito,
grito
de
la
emoción
Внутри
я
кричу,
кричу
от
чувств
Por
fuera
me
hago
el
fuerte
como
si
no
me
temblara
el
corazón
Снаружи
я
притворяюсь
сильным,
как
будто
у
меня
не
дрожит
сердце
Pregunto
¿Qué
te
pasa?,
¿ Por
qué
lloras?,
¿Porqué
estás
tan
rara?
Я
спрашиваю,
что
с
тобой?
Почему
ты
плачешь?
Почему
ты
такой
странный?
Y
aunque
tú
no
me
hablas
me
conformo
al
ver
tú
cara
Я
хотя
ты
не
разговариваешь
со
мной,
я
довольствуюсь
тем,
что
вижу
твоё
лицо
Quiero
sentir
tú
mano
y
no
puedo
moverme
Я
хочу
дотронуться
до
твоей
руки,
но
не
могу
пошевелиться
¿Qué
me
pasa?,
me
siento
tan
raro
al
verte
aquí
en
mi
casa
Что
со
мной
не
так?
Мне
так
странно
видеть
тебя
здесь,
в
моем
доме.
Siempre
quise
tener
la
oportunidad
Я
всегда
хотел,
чтобы
у
меня
была
возможность
De
poder
hablarte
una
vez
más
Поговорить
с
тобой
ещё
раз
No
te
dije
que
te
amaba
Я
не
говорил
тебе,
что
люблю
тебя
Y
que
aunque
era
tú
amigo
siempre
sentí
cosas
И
что,
хотя
я
твой
друг,
я
всегда
что-то
чувствовал
Mi
corazón
fue
testigo
Моё
сердце
было
свидетелем
Siempre
quise
tener
la
oportunidad
Я
всегда
хотел,
чтобы
у
меня
была
возможность
De
poder
hablarte
una
vez
más
Поговорить
с
тобой
ещё
раз
Te
desvaneces
con
el
sol
no
eres
humana
Ты
исчезаешь
с
восходом
солнца,
ты
не
человек
Eres
un
sueño
que
me
rompe
el
corazón
en
la
mañana
Ты
- сон,
который
разбивает
мне
сердце
каждое
утро
No
digas
nada,
por
favor
Не
говори
ничего,
пожалуйста
Que
hablando
el
alma
me
destrozas
Ведь
когда
ты
говоришь,
ты
разрушаешь
мою
душу
Quiero
decirte
tantas
cosas
Я
столько
всего
хочу
тебе
сказать
Quiero
acordarme
de
tu
olor
Я
хочу
вспомнить
твой
запах
No
digas
nada
por
favor
Не
говори
ничего,
пожалуйста
No
vaya
a
ser
que
me
despierte
А
то
я
проснусь
De
un
sueño
en
el
que
puedo
verte
Из
сна,
в
котором
я
могу
видеть
тебя
Y
aun
puedo
hablarte
de
mi
amor
И
по-прежнему
могу
рассказывать
тебе
о
своей
любви
No
digas
nada
ten
piedad
Не
говори
ничего,
сжалься
Solo
te
pido
que
mañana
por
la
noche
Я
лишь
прошу
тебя,
чтобы
завтра
ночью
Dormido
me
des
la
oportunidad
Когда
я
буду
спать,
ты
дала
мне
шанс
Te
fuiste
un
viernes
por
la
noche
Ты
ушла
как-то
в
пятницу
вечером
Me
quitaste
todo
Ты
лишила
меня
всего
Te
perdí
en
mis
manos
Я
упустил
тебя
из
своих
рук
Fue
mi
culpa
y
ahora
sufro
solo
Это
была
моя
вина,
и
сейчас
я
страдаю
в
одиночестве
No
entiendo
a
la
vida
Я
не
понимаю
смысла
жизни
La
vida
me
prometió
estar
contigo
Жизнь
пообещала
мне,
что
я
буду
с
тобой
Y
fue
ella
misma
la
que
nunca
va
a
dejarte
estar
conmigo
И
она
же
никогда
не
позволит
тебе
быть
со
мной
Por
las
noches
en
mis
sueños
puedo
verte
По
ночам
в
своих
снах
я
могу
видеть
тебя
Dormido
vivo
al
fin
un
cuento
de
hadas
Когда
я
сплю,
я,
наконец,
живу
в
сказке
Que
aunque
falso
es
suficiente
Которой
достаточно,
хоть
она
и
не
правдива
No
me
importa
cuanto
duela
despertarme
Мне
не
важно,
насколько
больно
просыпаться
Igual
me
duele
todo
Всё
равно
у
меня
болит
всё
тело
Y
cada
segundo
del
día
estás
presente
И
ты
присутствуешь
каждую
секунду
дня
Me
acuerdo
de
todo
Я
помню
всё
La
noche
perfecta
Ту
прекрасную
ночь
Y
en
mi
carro
te
miré
a
los
ojos
В
моей
машине
я
посмотрел
тебе
в
глаза
Sonreíste
y
por
fin
de
cogí
la
mano
Ты
улыбнулась,
и
я,
наконец,
взял
тебя
за
руку
Llueve
más
de
un
millón
de
recuerdos
juntos
y
me
ciegan
Сыплется
более
миллиона
воспоминаний
одновременно,
и
они
ослепляют
меня
Yo
te
amo
amiga
tanto
que
me
quema
Я
так
люблю
тебя,
подруга,
что
это
чувство
сжигает
меня
Ya
no
quiero
despertarme
Я
уже
не
хочу
просыпаться
La
vida
sin
ti
ya
no
tiene
sentido
Жизнь
без
тебя
не
имеет
смысла
Prefiero
vivir
de
noche
Я
предпочитаю
жить
ночью
Sentir
que
tú
no
te
has
ido
Чувствовать,
что
ты
не
ушла
Soñando
voy
a
tenerte
hasta
que
se
acabe
mi
vida
Видя
сны,
ты
будешь
со
мной
до
конца
моих
дней
Prefiero
morir
soñando
que
vivir
con
tú
partida
Я
предпочитаю
умереть
во
сне,
чем
жить
с
осознанием
того,
что
ты
ушла
No
digas
nada,
por
favor
Не
говори
ничего,
пожалуйста
Que
hablando
el
alma
me
destrozas
Ведь
когда
ты
говоришь,
ты
разрушаешь
мою
душу
Quiero
decirte
tantas
cosas
Я
столько
всего
хочу
тебе
сказать
Quiero
acordarme
de
tu
olor
Я
хочу
вспомнить
твой
запах
No
digas
nada
por
favor
Не
говори
ничего,
пожалуйста
No
vaya
a
ser
que
me
despierte
А
то
я
проснусь
De
un
sueño
en
el
que
puedo
verte
Из
сна,
в
котором
я
могу
видеть
тебя
Y
aun
puedo
hablarte
de
mi
amor
И
по-прежнему
могу
рассказывать
тебе
о
своей
любви
No
digas
nada,
ten
piedad
Не
говори
ничего,
сжалься
Solo
te
pido
que
mañana
por
la
noche
Я
лишь
прошу
тебя,
чтобы
завтра
ночью
Dormido
me
des
la
oportunidad
Когда
я
буду
спать,
ты
дала
мне
шанс
Dormido
me
des
la
oportunidad
Когда
я
буду
спать,
ты
дала
мне
шанс
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Malaver, Alejandro Rengifo, Mauricio Rengifo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.