Текст и перевод песни Cali - Avec le temps
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
With
time,
my
dear,
it
all
goes
away
On
oublie
le
visage
We
forget
the
face
Et
l'on
oublie
la
voix
And
we
forget
the
voice
Le
cœur
quand
ça
bat
plus
The
heart
when
it
stops
beating
C'est
pas
la
peine
d'aller
chercher
plus
loin
There
is
no
need
to
look
any
further
Faut
laisser
faire,
c'est
très
bien
We
must
let
it
be,
it's
all
right
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
With
time,
my
dear,
it
all
goes
away
L'autre
qu'on
adorait
The
beloved
you
adored
Qu'on
cherchait
sous
la
pluie
The
one
you
sought
in
the
rain
L'autre
qu'on
devinait
au
détour
d'un
regard
entre
les
lignes
The
one
you
could
sense
in
the
flicker
of
an
eye,
between
the
lines
Entre
les
mots
et
sous
le
fard
d'un
serment
maquillé
Between
the
words
and
beneath
the
guise
of
a
painted
oath
Qui
s'en
va
faire
sa
nuit
The
one
who
casts
your
night
into
shadow
Avec
le
temps
tout
s'évanouit...
With
time,
it
all
vanishes...
Avec
le
temps,
avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
With
time,
with
time,
my
dear,
it
all
goes
away
Même
les
plus
chouettes
souvenirs
Even
the
fondest
memories
Ça
t'a
une
de
ces
gueules
They
have
such
a
face
À
la
galerie
"J'farfouille"
dans
les
rayons
de
la
mort
In
the
"I
rummage"
gallery,
in
the
death
ray
section
Le
samedi
soir
quand
la
tendresse
s'en
va
toute
seule
On
a
Saturday
night,
when
tenderness
fades
away
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
With
time,
my
dear,
it
all
goes
away
L'autre
à
qui
l'on
croyait,
pour
un
rhume,
pour
un
rien
The
one
you
believed
in,
for
a
cold,
for
anything
L'autre
à
qui
l'on
donnait
du
vent
et
des
bijoux
The
one
you
gave
wind
and
jewels
Pour
qui
l'on
eût
vendu
son
âme
pour
quelques
sous
For
whom
you
would
have
sold
your
soul
for
a
few
cents
Devant
quoi
l'on
s'traînait
comme
traînent
les
chiens
Before
whom
you
groveled
like
a
dog
Avec
le
temps,
avec
le
temps,
va
With
time,
with
time,
my
dear
Tout
s'en
va
It
all
goes
away
On
oublie
les
passions
et
l'on
oublie
les
voix
We
forget
the
passions
and
we
forget
the
voices
Qui
vous
disaient
tout
bas,
les
mots
des
pauvres
gens
Who
spoke
to
you
in
whispers,
the
words
of
the
poor
Ne
rentre
pas
trop
tard
Don't
come
home
too
late
Surtout
ne
prends
pas
froid
Above
all,
don't
catch
a
cold
Avec
le
temps,
va,
tout
s'en
va
et
l'on
se
sent
blanchi
With
time,
my
dear,
it
all
goes
away
and
we
feel
faded
Comme
un
cheval
fourbu
et
l'on
se
sent
glacé
Like
an
overworked
horse,
we
feel
frozen
Dans
un
lit
de
hasard
et
l'on
se
sent
tout
seul
In
a
bed
of
chance,
we
feel
all
alone
Peut-être,
mais
peinard
Perhaps,
but
at
ease
Et
l'on
se
sent
floué
par
les
années
perdues
And
we
feel
cheated
by
the
years
we've
lost
Alors
vraiment,
avec
le
temps
Then
truly,
with
time
On
n'aime
plus
We
love
no
more
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferré
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.