Cali - Elle m'a dit - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cali - Elle m'a dit




Elle m'a dit
She Told Me
Je crois que je ne t'aime plus
I think that I don't love you anymore
Elle m'a dit ça hier
She said that to me yesterday
Ça a claqué dans l'air
It exploded in the air
Comme un coup de revolver
Like the shot of a gun
Je crois que je ne t'aime plus
I think that I don't love you anymore
Elle a jeté ça hier
She threw it out casually yesterday
Entre le fromage et le dessert
Between the cheese and the dessert
Comme mon cadavre à la mer
Like my corpse in the sea
Je crois que je ne t'aime plus
I think that I don't love you anymore
Ta peau est du papier de verre
Your skin is like sandpaper
Sous mes doigts, sous mes doigts
Under my fingers, under my fingers
Je te regarde et je pleure
I look at you and I cry
Juste pour rien, comme ça
Just for nothing, like that
Sans raison je pleure
I cry for no reason
À gros bouillons je pleure
I cry in floods
Comme devant un oignon je pleure
I cry like in front of an onion
Arrêtons
Let's stop here
Lalala lalalalalala
Lalala lalalalalala
Elle m'a dit
She told me
Lalala lalalalalala
Lalala lalalalalala
Elle m'a dit
She told me
Je crois que je ne t'aime plus
I think that I don't love you anymore
Relève-toi, relève-toi
Get up, get up
Ne te mouche pas dans ma robe
Don't blow your nose in my dress
Pas cette fois, relève-toi
Not this time, get up
Tu n'as plus d'odeur
You no longer have a scent
Tes lèvres sont le marbre
Your lips are the marble
De la tombe de notre amour
Of the tomb of our love
Elle m'a dit ça son sang était froid
She said that and her blood ran cold
Quand je fais l'amour avec toi
When I make love to you
Je pense à lui
I think of him
Quand je fais l'amour avec lui
When I make love to him
Je ne pense plus à toi
I no longer think of you
Lalala lalalalalala
Lalala lalalalalala
Elle m'a dit
She told me
Lalala lalalalalala
Lalala lalalalalala
Elle m'a dit
She told me
Je crois que je ne t'aime plus
I think that I don't love you anymore
Elle m'a dit ça hier
She said that to me yesterday
Ça a pété dans l'air
It burst in the air
Comme un vieux coup de tonnerre
Like an old clap of thunder
Je crois que je ne t'aime plus
I think that I don't love you anymore
Je te regarde, je ne vois rien
I look at you and I see nothing
Tes pas ne laissent plus de traces
Your steps no longer leave any traces
À coté des miens
Next to mine
Je ne t'en veux pas
I don't hold it against you
Je ne t'en veux plus
I don't hold it against you anymore
Je n'ai juste plus d'incendie
I just don't have a fire in me anymore
Au fond du ventre c'est comme ça
That's how it is, deep down
Lalala lalalalalala
Lalala lalalalalala
Elle m'a dit
She told me
Lalala lalalalalala
Lalala lalalalalala
Elle m'a dit
She told me
Lalala lalalalalala
Lalala lalalalalala
Elle m'a dit
She told me
Lalala lalalalalala
Lalala lalalalalala
Elle m'a dit
She told me
Lalala lalalalalala
Lalala lalalalalala
Lalala lalalalalala
Lalala lalalalalala
Alors j'ai éteint la télé
So I turned off the TV
Mais je n'ai pas trouvé le courage
But I couldn't find the courage
Par la fenêtre de me jeter
To jump out the window
Mourir d'amour n'est plus de mon âge
Dying of love is no longer my style
Lalala lalalalalala
Lalala lalalalalala
Elle m'a dit
She told me
Lalala lalalalalala
Lalala lalalalalala
Elle m'a dit
She told me
Lalala lalalalalala
Lalala lalalalalala





Авторы: Bruno Caliciuri, Julien Lebart, Aude Massat-bourrat, Hugues Baretge


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.