Cali - Elle m'a dit (Live électrique) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cali - Elle m'a dit (Live électrique)




Elle m'a dit (Live électrique)
She Told Me (Live Electric)
Je crois que je ne t'aime plus
I think I don't love you anymore
Elle m'a dit ça hier,
She told me that yesterday,
ça a claqué dans l'air
It cracked in the air
Comme un coup de revolver
Like a gunshot
Je crois que je ne t'aime plus
I think I don't love you anymore
Elle a jeté ça hier,
She threw that out yesterday,
Entre le fromage et le dessert
Between the cheese and the dessert
Comme mon cadavre à la mer
Like my corpse thrown to the sea
Je crois que je ne t'aime plus
I think I don't love you anymore
Ta peau est du papier de verre
Your skin is sandpaper
Sous mes doigts ... sous mes doigts
Under my fingers ... under my fingers
Je te regarde et je pleure
I look at you and I cry
Juste pour rien ... comme ça
Just for nothing ... just like that
Sans raison je pleure,
For no reason I cry,
à gros bouillons je pleure,
In big sobs I cry,
Comme devant un oignon je pleure,
Like I cry in front of an onion,
Arretons lalala lalalalalala
Let's stop there lalala lalalalalala
{Refrain:}
{Chorus:}
Elle m'a dit lalala lalalalalala
She told me lalala lalalalalala
Elle m'a dit
She told me
Je crois que je ne t'aime plus
I think I don't love you anymore
Relève toi, relève toi
Get up, get up
Ne te mouche pas dans ma robe,
Don't blow your nose on my dress,
Pas cette fois ... relève toi
Not this time ... get up
Tu n'as plus d'odeur,
You have no scent anymore,
Tes lèvres sont le marbre
Your lips are the marble
De la tombe de notre amour,
From the tomb of our love,
Elle m'a dit ça son sang était froid
She told me that, her blood was cold
Quand je fais l'amour avec toi
When I make love to you
Je pense à lui
I think of him
Quand je fais l'amour avec lui
When I make love to him
Je ne pense plus à toi lalala lalalalalala
I don't think of you anymore lalala lalalalalala
{Au Refrain}
{Chorus}
Je crois que je ne t'aime plus
I think I don't love you anymore
Elle m'a dit ça hier,
She told me that yesterday,
ça a pété dans l'air
It burst in the air
Comme un vieux coup de tonnerre
Like an old clap of thunder
Je crois que je ne t'aime plus
I think I don't love you anymore
Je te regarde et je ne vois rien
I look at you and I see nothing
Tes pas ne laissent plus de traces
Your steps leave no traces
à coté des miens
next to mine
Je ne t'en veux pas,
I don't blame you,
Je ne t'en veux plus,
I don't blame you anymore,
Je n'ai juste plus d'incendie
I just don't have a fire anymore
Au fond du ventre c'est comme ça lalala lalalalalala
In the pit of my stomach, that's how it is lalala lalalalalala
{Au Refrain, x2}
{Chorus, x2}
Lalala lalalalalalala
Lalala lalalalalalala
Lalala lalalalalalala
Lalala lalalalalalala
Alors j'ai éteint la télé
So I turned off the TV
Mais je n'ai pas trouvé le courage,
But I didn't find the courage,
Par la fenêtre de me jeter:
To throw myself out the window:
Mourir d'amour n'est plus de mon âge
Dying of love is no longer my age
Lalala lalalalalalala
Lalala lalalalalalala
{Au Refrain}
{Chorus}
Lalala lalalalalalala
Lalala lalalalalalala
Je crois que je vais m'évanouir
I think I'm going to faint
Elle m'a dit ça hier
She told me that yesterday
Avant de s'effondrer à terre
Before collapsing to the ground
Comme foudroyée par le tonnerre
As if struck by lightning
Je crois que je vais m'évanouir
I think I'm going to faint
Elle m'a soufflé hier
She whispered to me yesterday
Puis son visage est devenu vert
Then her face turned green
Et moi je n'ai pas su quoi faire
And I didn't know what to do
Je crois que je vais m'évanouir
I think I'm going to faint
Sans cesse je fais la guerre
I'm constantly at war
Contre qui... contre quoi
Against who... against what
Ma vie est devenu un enfer
My life has become hell
Et je ne sais pas... pourquoi
And I don't know... why
Sans raison j'ai peur
For no reason I'm afraid
Une intuition j'ai peur
An intuition I'm afraid
D'avoir raison j'ai peur
Of being right I'm afraid
Arrêtons lalala lalalalalala
Let's stop there lalala lalalalalala
{Au Refrain}
{Chorus}
Je crois que je vais m'évanouir
I think I'm going to faint
Aide moi, aide moi
Help me, help me
Ne me laisse pas tomber
Don't let me fall
Je ne suis pas bien... aide moi
I'm not well... help me
J'ai mal au cœur
My heart hurts
Et la peau bien trop froide
And my skin is too cold
Comme un glaçon qui ne veut pas fondre
Like an ice cube that won't melt
Elle m'a dit ça j'ai pas pu la réchauffer
She told me that, I couldn't warm her up
Quand je suis debout toute seule
When I stand alone
Je tremble un peu
I tremble a little
Quand je suis debout avec toi
When I stand with you
Tu ne t'en aperçois pas
You don't notice
{Au Refrain}
{Chorus}
Je crois que je vais m'évanouir
I think I'm going to faint
Elle m'a dit ça hier
She told me that yesterday
Et moi j'ai cru bien faire
And I thought I did well
En riant devant son air
By laughing in front of her look
Je crois que je vais mourir
I think I'm going to die
Mon cœur s'emballe pour rien
My heart is racing for nothing
Mais je crois que le pire c'est
But I think the worst is
Quand il s'arrête un brin
When it stops for a bit
Je ne t'en veux pas,
I don't blame you,
Je ne t'en veux plus,
I don't blame you anymore,
Tu ne pouvais pas deviner
You couldn't have guessed
Que c'était pas de la comédie lalala lalalalalala
That it wasn't a comedy lalala lalalalalala
{Au Refrain, x2}
{Chorus, x2}
Lalala lalalalalala
Lalala lalalalalala
Alors je l'ai enterré
So I buried her
Mais je n'ai pas trouvé le courage
But I didn't find the courage
Auprès d'elle de m'excuser
To apologize to her
J'suis trop vieux trop con pour me pardonner
I'm too old, too stupid to forgive myself
Lalala lalalalalala
Lalala lalalalalala
{Au Refrain}
{Chorus}
Lalala lalalalalala
Lalala lalalalalala





Авторы: Bruno Caliciuri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.