Текст и перевод песни Cali - J'ai besoin d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai besoin d'amour
Я нуждаюсь в любви
J'ai
Besoin
D'amour,
mon
amour
Я
нуждаюсь
в
любви,
моя
любовь,
Sentir
l'amour,
boire
l'amour
Чувствовать
любовь,
пить
любовь.
Mais
quelle
idée
as-tu
eu
là
Но
какую
же
ты
глупость
совершила,
M'oublier
au
bord
comme
ça
Забыв
меня
на
краю
пропасти.
Tous
les
hommes
te
désiraient
Все
мужчины
тебя
желали,
Pas
un
ne
te
mettait
pas
Ни
один
не
упускал
тебя
En
première
ligne
de
ses
fantasmes,
je
crois
Из
первых
строк
своих
фантазий,
я
думаю,
Qu'ils
se
seraient
entretués
Они
бы
переубивали
друг
друга
Pour
une
danse
tout
contre
toi
За
один
танец
с
тобой.
Mais
c'est
moi
qui
te
tenais
la
main
Но
это
я
держал
тебя
за
руку,
C'est
moi
qui
savais
te
faire
rire
Это
я
умел
тебя
рассмешить,
C'est
moi
qui
me
réveillais
près
de
toi
le
matin
Это
я
просыпался
рядом
с
тобой
по
утрам
Et
qui
avais
droit
à
tes
sourires
И
имел
право
на
твои
улыбки.
Je
n'ai
pas
tenu
la
distance
Я
не
выдержал
дистанции,
Trop
dur
de
rester
collé
Слишком
сложно
было
не
прижиматься
A
tes
fesses
qui
se
balancent
К
твоим
ягодицам,
покачивающимся
Comme
deux
bonheurs
sauvages,
bébé
Как
два
диких
счастья,
детка.
Une
dernière
fois,
offre
moi
tes
lèvres
В
последний
раз,
подари
мне
свои
губы,
Je
t'en
supplie,
je
t'en
supplie
Умоляю
тебя,
умоляю
тебя.
Je
dois
goûter
encore
tes
lèvres
Я
должен
еще
раз
вкусить
твои
губы,
Ton
souffle,
ma
chérie
Твое
дыхание,
моя
дорогая.
Histoire
d'en
vouloir
un
peu
plus
Чтобы
хоть
немного
больше
хотеть
жить,
A
cette
putain
de
vie
Эту
чертову
жизнь,
Qui
n'aura
épargné
que
les
amputés
du
coeur
Которая
пощадила
лишь
тех,
у
кого
нет
сердца,
Et
parfois
moi
aussi
И
иногда
меня
тоже.
Je
ne
veux
pas
de
ta
pitié,
garde
ta
sympathie
Мне
не
нужна
твоя
жалость,
оставь
себе
свое
сочувствие.
Tu
ne
sauveras
pas
comme
ça
le
noyé
Ты
так
не
спасешь
утопающего,
Que
tu
as
poussé
toi-même
au
fond
du
puit
Которого
сама
столкнула
на
дно
колодца.
Je
ne
veux
pas
de
ta
pitié,
garde
tes
mots
gentils
Мне
не
нужна
твоя
жалость,
оставь
свои
добрые
слова.
Tu
ne
sauveras
pas
comme
ça
le
noyé
Ты
так
не
спасешь
утопающего,
Qui
a
mis
lui-même
du
plomb
au
fond
de
ses
Stacy
Который
сам
положил
свинец
в
свои
кеды.
Alors,
on
ne
sera
pas
ensemble
des
petits
vieux
Значит,
мы
не
будем
вместе
старичками,
Comme
on
s'était
promis
Как
обещали
друг
другу.
C'est
peut-être
beaucoup
mieux
Возможно,
это
намного
лучше,
Que
d'escorter
notre
moignon
d'amour
Чем
сопровождать
наш
обрубок
любви
Jusqu'à
son
agonie
До
самой
его
агонии.
Notre
amour
fatigué
s'est
allongé
tout
seul
Наша
усталая
любовь
сама
легла
Dans
le
vieux
corbillard
В
старый
катафалк,
Et
deux
chevaux
dociles
И
две
послушные
лошади
L'amènent
un
peu
plus
loin
mourir
Увозят
ее
умирать
куда-то
дальше.
Quel
cafard!
Какая
тоска!
Je
ne
veux
pas
de
ta
pitié,
garde
ta
sympathie
Мне
не
нужна
твоя
жалость,
оставь
себе
свое
сочувствие.
Tu
ne
sauveras
pas
comme
ça
le
noyé
Ты
так
не
спасешь
утопающего,
Que
tu
as
poussé
toi-même
au
fond
du
puits
Которого
сама
столкнула
на
дно
колодца.
Je
ne
veux
pas
de
ta
pitié,
garde
tes
mots
gentils
Мне
не
нужна
твоя
жалость,
оставь
свои
добрые
слова.
Tu
ne
sauveras
pas
comme
ça
le
noyé
Ты
так
не
спасешь
утопающего,
Qui
a
mis
lui-même
du
plomb
au
fond
de
ses
Stacy
Который
сам
положил
свинец
в
свои
кеды.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Caliciuri Bruno Michel Mario
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.