Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ça
ressemble
à
une
lettre
d'adieu
It
reads
like
a
goodbye
letter
Non,
elle
n'est
plus
si
sûre
No,
she's
not
so
sure
anymore
Elle
me
trouve
un
peu
trop
vieux
She
finds
me
a
bit
too
old
Et
pourtant
pas
assez
mûr
And
yet
not
mature
enough
Vers
la
fin
elle
dit
qu'elle
m'a
aimé
souvent
Towards
the
end
she
says
she
loved
me
often
Surtout
quand
j'étais
absent
Especially
when
I
was
absent
Je
lui
manquais
jusqu'à
mon
retour
She
missed
me
until
I
returned
Est-ce
que
c'est
ça
le
vrai
amour?
Is
that
what
true
love
is?
Il
y
a
des
mots
qui
vous
ligotent
There
are
words
that
bind
you
Les
mains
et
les
pieds
Hand
and
foot
Et
qui
vous
jettent
au
fond
d'un
gouffre
And
that
throw
you
to
the
bottom
of
a
pit
Avec
un
boulet
With
a
ball
and
chain
Il
y
a
des
mots
qui
vous
rappellent
There
are
words
that
remind
you
Qu'on
n'a
pas
voulu
tout
ça
That
we
didn't
want
all
this
Il
y
a
des
mots
qui
vous
écrasent
There
are
words
that
crush
you
Des
mégots
brûlants
sur
le
bras
Like
burning
cigarette
butts
on
your
arm
Elle
me
dit
qu'on
a
peut-être
fait
le
tour
She
tells
me
we've
maybe
come
full
circle
Qu'on
a
vraiment
tout
essayé
That
we've
really
tried
everything
Elle
m'écrit
que
notre
amour
She
writes
that
our
love
A
les
lacets
défaits
Has
its
laces
undone
C'est
la
première
lettre
sans
son
coeur
It's
the
first
letter
without
her
heart
D'habitude
il
s'accroche
à
chaque
mot
Usually
it
clings
to
every
word
Je
ne
connaissais
d'elle
que
la
douceur
I
only
knew
her
sweetness
Aujourd'hui
j'aperçois
l'échafaud
Today
I
see
the
scaffold
C'est
la
première
fois
qu'elle
parle
It's
the
first
time
she
speaks
De
toutes
ces
années
Of
all
these
years
Qu'elle
accroche
notre
histoire
That
she
hangs
our
story
À
un
calendrier
On
a
calendar
C'est
la
première
fois
qu'elle
pleure
It's
the
first
time
she
cries
Sur
ces
trois
putain
d'étés
Over
these
three
damn
summers
Elle
compterait
presque
les
jours
She
would
almost
count
the
days
Est-ce
que
c'est
ça
le
vrai
amour?
Is
that
what
true
love
is?
Et
puis
elle
loue
le
courage
And
then
she
praises
the
courage
Qu'il
lui
a
fallu
pour
me
poignarder
It
took
her
to
stab
me
Aujourd'hui
cette
lettre
ne
me
rend
pas
fou
de
rage
Today
this
letter
doesn't
drive
me
crazy
with
rage
Non,
cette
lettre
me
détruit
No,
this
letter
destroys
me
Quand
elle
me
dit
que
notre
amour
When
she
tells
me
our
love
Est
bien
trop
fatigué
Is
way
too
tired
Et
qu'il
n'est
plus
que
le
parfum
And
that
it
is
nothing
more
than
the
scent
D'une
rose
piétinée
Of
a
trampled
rose
C'est
la
première
lettre
sans
le
sourire
It's
the
first
letter
without
the
smile
Qui
se
collait
à
mon
museau
That
stuck
to
my
snout
Et
que
j'aimais
lire
et
relire
And
that
I
loved
to
read
and
reread
Comme
un
poème
de
Tickendreau
Like
a
poem
by
Tickendreau
C'est
la
première
lettre
sans
le
désir
It's
the
first
letter
without
the
desire
Qui
me
faisait
frissonner
les
os
That
made
my
bones
shiver
La
mort
vient
trop
tôt
ou
trop
tard
Death
comes
too
soon
or
too
late
Mais
rarement
quand
il
faut
But
rarely
when
it
should
Bien
sûr
elle
a
de
plus
que
moi
Of
course
she
has
more
than
me
Quinze
années
de
moins
Fifteen
years
less
C'est
pas
la
même
que
l'autre
fois
It's
not
the
same
as
the
other
time
Celle
qui
suçait
des
petits
machins
The
one
who
sucked
on
little
things
Non,
elle
a
juste
de
plus
que
moi
No,
she
just
has
more
than
me
Quinze
années
de
moins
Fifteen
years
less
Rien
que
de
dire
ça
Just
saying
that
J'ai
des
taches
marron
sur
les
mains
I
have
brown
spots
on
my
hands
Il
y
a
des
mots
qui
vous
ligotent
There
are
words
that
bind
you
Les
mains
et
les
pieds
Hand
and
foot
Et
qui
vous
jettent
derrière
la
porte
And
that
throw
you
out
the
door
La
valise
même
pas
fermée
The
suitcase
not
even
closed
Il
y
a
des
mots
qui
vous
rappellent
There
are
words
that
remind
you
Qu'on
n'a
pas
voulu
tout
ça
That
we
didn't
want
all
this
Il
y
a
des
mots
qui
vous
écrasent
There
are
words
that
crush
you
Des
mégots
brûlants
sur
le
bras
Like
burning
cigarette
butts
on
your
arm
Il
y
a
des
mots
qui
vous
ligotent
There
are
words
that
bind
you
Les
mains
et
les
pieds
Hand
and
foot
Et
qui
vous
poussent
au
fond
du
précipice
And
that
push
you
to
the
bottom
of
the
precipice
Il
y
a
des
mots
qui
vous
rappellent
There
are
words
that
remind
you
Qu'on
n'a
pas
voulu
tout
ça
That
we
didn't
want
all
this
Il
y
a
des
mots
qui
vous
écrasent
There
are
words
that
crush
you
Des
mégots
brûlants
sur
le
bras
Like
burning
cigarette
butts
on
your
arm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Caliciuri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.