Cali - Le droit des pères (Live électrique) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cali - Le droit des pères (Live électrique)




Le droit des pères (Live électrique)
Father's Rights (Live Electric)
Au diable ma fierté
To hell with my pride,
À genoux je viens supplier
On my knees I come to plead.
Je voudrais juste que la justice
I just want justice
Soit un peu plus juste cette fois
To be a little more just this time.
Au diable ma fierté
To hell with my pride,
À genoux je viens supplier
On my knees I come to plead.
Car la justice a été trop juste
For justice has been too just,
Encore une fois
Once again.
C'est une tragédie
It's a tragedy,
Une nouvelle marche en arrière
Another step backward.
Leur partielle, meurtrière justice
Their partial, murderous justice
A posé son gros cul sur Le Droit Des Pères
Has planted its fat ass on Father's Rights.
C'est une tragédie
It's a tragedy,
Une nouvelle course à l'envers
Another race in reverse.
La justice a posé son gros cul
Justice has planted its fat ass
Sur Le Droit Des Pères
On Father's Rights.
Si je t'écris aujourd'hui
If I write to you today,
Mon enfant, de ma nuit
My child, from my darkness,
C'est pour que tu saches
It's so you know
Que si j'ai tout perdu
That even though I lost everything,
Comme un chien je me suis battu
Like a dog, I fought
Pour mon droit de t'aimer
For my right to love you
Comme un papa peut aimer
Like a father can love.
Ils m'ont laisser errer sans toi
They left me to wander without you,
Dans ma colère
In my anger.
Ils ont piétiné encore une fois
They trampled once again
Le Droit Des Pères
On Father's Rights.
Ils nous ont posé
They put us,
Toi et moi sur le bord
You and me, on the edge,
Comme deux serpillières
Like two old rags.
Et merde au droit des pères!
And screw Father's Rights!
Si je t'écris aujourd'hui
If I write to you today,
C'est que tu dois savoir
It's so you must know
Qu'ils ne m'ont laissé
That they left me
Que le droit de hurler
Only the right to scream
Ton prénom dans le vent
Your name in the wind.
J'ai perdu la plus importante
I lost the most important
De mes guerres
Of my wars,
Te voir grandir tous les jours
To see you grow up every day,
Mon enfant
My child.
Nous sommes des milliers de pères
We are thousands of fathers,
Le nez dans la poussière
Our noses in the dust.
Les milliers qu'ils ont jeté
Thousands they have thrown
Dans ce cachot, ce piège à rat, cette misère
Into this dungeon, this rat trap, this misery.
Des milliers à pleurer
Thousands crying,
Madame la justice, enlevez vos oeillères
Madam Justice, take off your blindfold.
Des milliers à mendier
Thousands begging,
Notre droit des pères
Our Father's Rights.
Je m'en vais dans ma nuit
I'm going into my darkness,
Non, je ne te laisse pas
No, I'm not leaving you.
Non, je veille de loin
No, I watch from afar,
Puisque c'est le seul de mes droits
Since it's my only right.
J'aurais toujours une main sur le coeur
I'll always have one hand on my heart,
L'autre sur ton épaule
The other on your shoulder.
Je viendrais te renifler
I'll come to sniff you out
De loin, à la sortie de l'école
From afar, at the school gate.
Mon amour
My love,
Ils ne m'arracheront pas ça
They won't take that away from me,
Ni eux, ni ta pauvre mère
Neither they, nor your poor mother.
Mes yeux de père
My father's eyes.
Mon amour
My love,
Sache que mes mains se seront déchirées
Know that my hands will have been torn
Sur l'infranchissable barbelé
On the impassable barbed wire
D'une machine à fric
Of a money-making machine
Qu'ils appellent justice
They call justice.
La plus vieille des putes
The oldest of whores,
À la raie je lui pisse
I piss on her parting.
J'ai cette envie de meurtre
I have this urge to kill
Au fond de ma colère
Deep within my anger.
Je ne poserai pas de bombes
I will not plant bombs,
Non, ça me dégoûte
No, it disgusts me.
Il n'y a rien de plus bas
There is nothing lower,
Tu sais
You know.
Celles qui arrachent
Those that rip off
Les jambes et les bras
Legs and arms,
Elles n'arracheront jamais le coeur
They will never tear out the hearts
De ceux qui n'en ont pas
Of those who don't have any,
Tu sais
You know.
Ceux qui nous offrent
Those who offer us
Des miettes de jours pour tous les deux
Crumbs of days for the two of us,
Chaque mois
Every month.
J'ai cette envie de meurtre
I have this urge to kill
Au fond de ma prière
Deep within my prayer.
Ils m'ont volé
They stole
Mon droit de père
My father's right.





Авторы: Bruno Caliciuri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.