Текст и перевод песни Cali - Le droit des pères (Live électrique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le droit des pères (Live électrique)
Father's Rights (Live Electric)
Au
diable
ma
fierté
To
hell
with
my
pride,
À
genoux
je
viens
supplier
On
my
knees
I
come
to
plead.
Je
voudrais
juste
que
la
justice
I
just
want
justice
Soit
un
peu
plus
juste
cette
fois
To
be
a
little
more
just
this
time.
Au
diable
ma
fierté
To
hell
with
my
pride,
À
genoux
je
viens
supplier
On
my
knees
I
come
to
plead.
Car
la
justice
a
été
trop
juste
For
justice
has
been
too
just,
Encore
une
fois
Once
again.
C'est
une
tragédie
It's
a
tragedy,
Une
nouvelle
marche
en
arrière
Another
step
backward.
Leur
partielle,
meurtrière
justice
Their
partial,
murderous
justice
A
posé
son
gros
cul
sur
Le
Droit
Des
Pères
Has
planted
its
fat
ass
on
Father's
Rights.
C'est
une
tragédie
It's
a
tragedy,
Une
nouvelle
course
à
l'envers
Another
race
in
reverse.
La
justice
a
posé
son
gros
cul
Justice
has
planted
its
fat
ass
Sur
Le
Droit
Des
Pères
On
Father's
Rights.
Si
je
t'écris
aujourd'hui
If
I
write
to
you
today,
Mon
enfant,
de
ma
nuit
My
child,
from
my
darkness,
C'est
pour
que
tu
saches
It's
so
you
know
Que
si
j'ai
tout
perdu
That
even
though
I
lost
everything,
Comme
un
chien
je
me
suis
battu
Like
a
dog,
I
fought
Pour
mon
droit
de
t'aimer
For
my
right
to
love
you
Comme
un
papa
peut
aimer
Like
a
father
can
love.
Ils
m'ont
laisser
errer
sans
toi
They
left
me
to
wander
without
you,
Dans
ma
colère
In
my
anger.
Ils
ont
piétiné
encore
une
fois
They
trampled
once
again
Le
Droit
Des
Pères
On
Father's
Rights.
Ils
nous
ont
posé
They
put
us,
Toi
et
moi
sur
le
bord
You
and
me,
on
the
edge,
Comme
deux
serpillières
Like
two
old
rags.
Et
merde
au
droit
des
pères!
And
screw
Father's
Rights!
Si
je
t'écris
aujourd'hui
If
I
write
to
you
today,
C'est
que
tu
dois
savoir
It's
so
you
must
know
Qu'ils
ne
m'ont
laissé
That
they
left
me
Que
le
droit
de
hurler
Only
the
right
to
scream
Ton
prénom
dans
le
vent
Your
name
in
the
wind.
J'ai
perdu
la
plus
importante
I
lost
the
most
important
De
mes
guerres
Of
my
wars,
Te
voir
grandir
tous
les
jours
To
see
you
grow
up
every
day,
Nous
sommes
des
milliers
de
pères
We
are
thousands
of
fathers,
Le
nez
dans
la
poussière
Our
noses
in
the
dust.
Les
milliers
qu'ils
ont
jeté
Thousands
they
have
thrown
Dans
ce
cachot,
ce
piège
à
rat,
cette
misère
Into
this
dungeon,
this
rat
trap,
this
misery.
Des
milliers
à
pleurer
Thousands
crying,
Madame
la
justice,
enlevez
vos
oeillères
Madam
Justice,
take
off
your
blindfold.
Des
milliers
à
mendier
Thousands
begging,
Notre
droit
des
pères
Our
Father's
Rights.
Je
m'en
vais
dans
ma
nuit
I'm
going
into
my
darkness,
Non,
je
ne
te
laisse
pas
No,
I'm
not
leaving
you.
Non,
je
veille
de
loin
No,
I
watch
from
afar,
Puisque
c'est
le
seul
de
mes
droits
Since
it's
my
only
right.
J'aurais
toujours
une
main
sur
le
coeur
I'll
always
have
one
hand
on
my
heart,
L'autre
sur
ton
épaule
The
other
on
your
shoulder.
Je
viendrais
te
renifler
I'll
come
to
sniff
you
out
De
loin,
à
la
sortie
de
l'école
From
afar,
at
the
school
gate.
Ils
ne
m'arracheront
pas
ça
They
won't
take
that
away
from
me,
Ni
eux,
ni
ta
pauvre
mère
Neither
they,
nor
your
poor
mother.
Mes
yeux
de
père
My
father's
eyes.
Sache
que
mes
mains
se
seront
déchirées
Know
that
my
hands
will
have
been
torn
Sur
l'infranchissable
barbelé
On
the
impassable
barbed
wire
D'une
machine
à
fric
Of
a
money-making
machine
Qu'ils
appellent
justice
They
call
justice.
La
plus
vieille
des
putes
The
oldest
of
whores,
À
la
raie
je
lui
pisse
I
piss
on
her
parting.
J'ai
cette
envie
de
meurtre
I
have
this
urge
to
kill
Au
fond
de
ma
colère
Deep
within
my
anger.
Je
ne
poserai
pas
de
bombes
I
will
not
plant
bombs,
Non,
ça
me
dégoûte
No,
it
disgusts
me.
Il
n'y
a
rien
de
plus
bas
There
is
nothing
lower,
Celles
qui
arrachent
Those
that
rip
off
Les
jambes
et
les
bras
Legs
and
arms,
Elles
n'arracheront
jamais
le
coeur
They
will
never
tear
out
the
hearts
De
ceux
qui
n'en
ont
pas
Of
those
who
don't
have
any,
Ceux
qui
nous
offrent
Those
who
offer
us
Des
miettes
de
jours
pour
tous
les
deux
Crumbs
of
days
for
the
two
of
us,
J'ai
cette
envie
de
meurtre
I
have
this
urge
to
kill
Au
fond
de
ma
prière
Deep
within
my
prayer.
Ils
m'ont
volé
They
stole
Mon
droit
de
père
My
father's
right.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Caliciuri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.