Текст и перевод песни Cali - Qu'est-ce qui va pas mon amour (Live acoustique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est-ce qui va pas mon amour (Live acoustique)
What's wrong, my love (Live acoustic)
Qu'est-ce
qui
va
pas
mon
amour?
What's
wrong,
my
love?
Qu'est-ce
qui
va
pas,
chez
toi?
What's
wrong,
my
dear?
J'ai
besoin
de
sentir
un
peu
que
tu
m'aimes
I
need
to
feel
that
you
love
me
a
little
Qui
n'a
pas
besoin
d'amour?
Who
doesn't
need
love?
On
ne
peut
pas
comme
ça
traîner
les
pieds
We
can't
go
on
like
this,
dragging
our
feet
Sans
envie,
ma
chérie
Without
desire,
my
darling
On
ne
peut
pas,
on
ne
peut
pas
We
can't,
we
can't
Aller
au
cimetière
arroser
les
fleurs
tous
les
jours
Go
to
the
cemetery
and
water
the
flowers
every
day
Non,
c'est
pas
ça
la
vie
No,
that's
not
life
Qu'est-ce
qui
va
pas
mon
amour?
What's
wrong,
my
love?
Qu'est-ce
qui
va
pas,
chez
toi?
What's
wrong,
my
dear?
Il
faut
penser
à
ceux
qui
vivent
We
must
think
of
those
who
are
alive
Et
faire
prendre
l'air
à
cette
foutue
maison
And
let
some
fresh
air
into
this
house
Il
faut
penser
à
moi
qui
t'aime
We
must
think
of
me
who
loves
you
Toi
et
tes
chrysanthèmes
You
and
your
chrysanthemums
Pourquoi
ne
te
maquilles-tu
plus?
Why
don't
you
wear
makeup
anymore?
J'aimais
tant
le
goût
de
ce
vernis
I
loved
the
taste
of
that
nail
polish
Et
ton
parfum
qui
présageait
toujours
And
your
perfume
that
always
foretold
Toujours,
d'une
grande
nuit
Always,
of
a
great
night
Tu
penses
encore
à
elle
You're
still
thinking
about
her
Mais
cette
petite
conne
But
that
little
bitch
N'a
jamais
compté
plus
que
ça
Never
meant
that
much
Et
ta
mère
n'est
pas
fatiguée
And
your
mom
isn't
tired
De
t'avoir
trop
prévenue
Of
having
warned
you
too
much
D'un
sale
type
comme
moi
About
a
bad
guy
like
me
Plus
rien
ne
te
fait
donc
rire?
Does
nothing
make
you
laugh
anymore?
Rien,
tu
n'as
plus
goût
à
rien
Nothing,
you've
lost
your
taste
for
everything
Mais
qu'est-ce
que
je
pourrais
donc
bien
faire
But
what
can
I
do
Pour
te
distraire?
To
distract
you?
Qu'est-ce
qui
va
pas
mon
amour?
What's
wrong,
my
love?
Qu'est-ce
qui
va
pas,
chez
toi?
What's
wrong,
my
dear?
Allez,
ma
chérie,
Come
on,
my
dear,
Quitte
donc
ta
chemise
de
nuit
Take
off
your
nightgown
Mets
ta
robe
du
premier
jour
Put
on
the
dress
you
wore
that
first
day
Allons
danser,
je
t'en
supplie
Let's
dance,
I
beg
you
Qui
n'a
pas
besoin
d'amour?
Who
doesn't
need
love?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Caliciuri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.