Cali - Roberta - перевод текста песни на английский

Roberta - Caliперевод на английский




Roberta
Roberta
Quand dans ma vie c'est tellement mort
When my life is so dead
A faire rougir un mort
Enough to make a corpse blush
Je ne me morfonds pas, non
I don't mope around, no
Je pense à Roberta
I think of Roberta
Quand dans ma vie c'est tellement vide
When my life is so empty
A faire danser un timide
Enough to make a shy man dance
Je ne pleure pas, non
I don't cry, no
Je pense à Roberta
I think of Roberta
Quand ma vie est terne
When my life is dull
Que mon coeur est en berne
When my heart is at half-mast
Ma femme que je n'aime toujours pas
My wife, whom I still don't love
Alors je pense à Roberta
So I think of Roberta
Quand dans ma vie c'est tellement laid
When my life is so ugly
A faire slammer un curé
Enough to make a priest slam
Je ne m'écroule pas, non
I don't crumble, no
Il y a Roberta
There's Roberta
Roberta est toute petite
Roberta is so small
Et dans ses yeux noisette
And in her hazel eyes
J'ai vu tout de suite
I saw right away
Comme une odeur de fête
Like a festive scent
Roberta a 82 ans
Roberta is 82 years old
Roberta a trois enfants
Roberta has three children
Qui pourraient être mes parents
Who could be my parents
Parfois j'y pense de temps en temps
Sometimes I think about it
Ma Roberta a une robe
My Roberta has a dress
Qui trébuche jusqu'aux chevilles
That stumbles down to her ankles
Et pendue à un lobe
And hanging from her earlobe
Une petite croix qui brille
A small cross that shines
Roberta a aimé des hommes
Roberta has loved men
Un cuisinier et deux soldats
A cook and two soldiers
Mais sur sa cheminée qui trône
But on her mantelpiece that sits enthroned
C'est bien une photo de moi
It's my picture indeed
Roberta est toute menue
Roberta is so tiny
Et quand elle me rend mes sourires
And when she returns my smiles
Je crois fort au petit Jésus
I strongly believe in baby Jesus
Sur son oreille qui s'étire
On her ear that stretches
Roberta a 82 ans
Roberta is 82 years old
Roberta a trois enfants
Roberta has three children
Qui pourraient être mes parents
Who could be my parents
Parfois j'y pense de temps en temps
Sometimes I think about it
Dans les allées du cimetière
In the cemetery alleys
Nous promenons sa mémoire
We walk her memory
Au fil des noms sur les pierres
Along the names on the stones
Elle comme il était cocu son mari
She tells how her husband was a cuckold
Et lui, lui quel salopard
And him, what a bastard he was
Et quand dimanche arrive au bout
And when Sunday arrives at the end
De son après-midi pluvieux
Of her rainy afternoon
Je pose ma tête sur ses genoux
I rest my head on her knees
Et elle joue avec mes cheveux
And she plays with my hair
Puis dans ses draps qui sentent en siècle
Then in her sheets that smell of a century
Elle me dit qu'elle n'a pas fait ça
She tells me she hasn't done this
Depuis son dernier soldat
Since her last soldier
Alors elle pleure ma Roberta
Then she cries, my Roberta
Elle me dit qu'elle n'a plus le temps
She tells me she no longer has the time
D'être raisonnable et elle prend
To be reasonable and she takes
Mes joues entre ses mains
My cheeks in her hands
Et mes lèvres pour du bon pain
And my lips for good bread
Oui Roberta a 82 ans
Yes, Roberta is 82 years old
Je ne connais pas ses grands enfants
I don't know her grown-up children
Je sais qu'ils pourraient être mes parents
I know they could be my parents
Elle en rigole à quelques dents
She laughs about it, missing a few teeth
Roberta a toujours sa gourde
Roberta always has her flask
D'eau bénite sous le bras
Of holy water under her arm
Elle l'avait ramené de Lourdes
She brought it back from Lourdes
Avec des amis tous un peu plus âgés que moi
With friends all a little older than me
Quand ma vie est nulle
When my life is worthless
Qu'entre elle et moi le torchon brûle
When things between her and me are heated
Dans le coton de mes rêves
In the cotton of my dreams
Danse sans cesse Roberta
Roberta dances ceaselessly
Quand ma vie est une merde
When my life is shit
Mes mômes sont laids et ils m'emmerdent
My kids are ugly and they annoy me
Mais dimanche arrive à grands pas
But Sunday is coming fast
Et dimanche c'est Roberta
And Sunday is Roberta
Roberta aura les mains tendues
Roberta will have her hands outstretched
Comme quand elle m'attend chaque fois
Like when she waits for me every time
Avec le sourire que n'a jamais eu
With a smile that the leech I don't love
La sangsue que je n'aime pas
Never had
Roberta aura mis sa robe
Roberta will have put on her dress
Celle qui cascade jusqu'aux chevilles
The one that cascades down to her ankles
Et puis accrochée à son lobe
And then hanging from her earlobe
Sa petite croix qui brille
Her little cross that shines





Авторы: Bruno Caliciuri


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.