Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand
dans
ma
vie
c'est
tellement
mort
When
my
life
is
so
dead
A
faire
rougir
un
mort
Enough
to
make
a
corpse
blush
Je
ne
me
morfonds
pas,
non
I
don't
mope
around,
no
Je
pense
à
Roberta
I
think
of
Roberta
Quand
dans
ma
vie
c'est
tellement
vide
When
my
life
is
so
empty
A
faire
danser
un
timide
Enough
to
make
a
shy
man
dance
Je
ne
pleure
pas,
non
I
don't
cry,
no
Je
pense
à
Roberta
I
think
of
Roberta
Quand
ma
vie
est
terne
When
my
life
is
dull
Que
mon
coeur
est
en
berne
When
my
heart
is
at
half-mast
Ma
femme
que
je
n'aime
toujours
pas
My
wife,
whom
I
still
don't
love
Alors
je
pense
à
Roberta
So
I
think
of
Roberta
Quand
dans
ma
vie
c'est
tellement
laid
When
my
life
is
so
ugly
A
faire
slammer
un
curé
Enough
to
make
a
priest
slam
Je
ne
m'écroule
pas,
non
I
don't
crumble,
no
Il
y
a
Roberta
There's
Roberta
Roberta
est
toute
petite
Roberta
is
so
small
Et
dans
ses
yeux
noisette
And
in
her
hazel
eyes
J'ai
vu
tout
de
suite
I
saw
right
away
Comme
une
odeur
de
fête
Like
a
festive
scent
Roberta
a
82
ans
Roberta
is
82
years
old
Roberta
a
trois
enfants
Roberta
has
three
children
Qui
pourraient
être
mes
parents
Who
could
be
my
parents
Parfois
j'y
pense
de
temps
en
temps
Sometimes
I
think
about
it
Ma
Roberta
a
une
robe
My
Roberta
has
a
dress
Qui
trébuche
jusqu'aux
chevilles
That
stumbles
down
to
her
ankles
Et
pendue
à
un
lobe
And
hanging
from
her
earlobe
Une
petite
croix
qui
brille
A
small
cross
that
shines
Roberta
a
aimé
des
hommes
Roberta
has
loved
men
Un
cuisinier
et
deux
soldats
A
cook
and
two
soldiers
Mais
sur
sa
cheminée
qui
trône
But
on
her
mantelpiece
that
sits
enthroned
C'est
bien
une
photo
de
moi
It's
my
picture
indeed
Roberta
est
toute
menue
Roberta
is
so
tiny
Et
quand
elle
me
rend
mes
sourires
And
when
she
returns
my
smiles
Je
crois
fort
au
petit
Jésus
I
strongly
believe
in
baby
Jesus
Sur
son
oreille
qui
s'étire
On
her
ear
that
stretches
Roberta
a
82
ans
Roberta
is
82
years
old
Roberta
a
trois
enfants
Roberta
has
three
children
Qui
pourraient
être
mes
parents
Who
could
be
my
parents
Parfois
j'y
pense
de
temps
en
temps
Sometimes
I
think
about
it
Dans
les
allées
du
cimetière
In
the
cemetery
alleys
Nous
promenons
sa
mémoire
We
walk
her
memory
Au
fil
des
noms
sur
les
pierres
Along
the
names
on
the
stones
Elle
comme
il
était
cocu
son
mari
She
tells
how
her
husband
was
a
cuckold
Et
lui,
lui
quel
salopard
And
him,
what
a
bastard
he
was
Et
quand
dimanche
arrive
au
bout
And
when
Sunday
arrives
at
the
end
De
son
après-midi
pluvieux
Of
her
rainy
afternoon
Je
pose
ma
tête
sur
ses
genoux
I
rest
my
head
on
her
knees
Et
elle
joue
avec
mes
cheveux
And
she
plays
with
my
hair
Puis
dans
ses
draps
qui
sentent
en
siècle
Then
in
her
sheets
that
smell
of
a
century
Elle
me
dit
qu'elle
n'a
pas
fait
ça
She
tells
me
she
hasn't
done
this
Depuis
son
dernier
soldat
Since
her
last
soldier
Alors
elle
pleure
ma
Roberta
Then
she
cries,
my
Roberta
Elle
me
dit
qu'elle
n'a
plus
le
temps
She
tells
me
she
no
longer
has
the
time
D'être
raisonnable
et
elle
prend
To
be
reasonable
and
she
takes
Mes
joues
entre
ses
mains
My
cheeks
in
her
hands
Et
mes
lèvres
pour
du
bon
pain
And
my
lips
for
good
bread
Oui
Roberta
a
82
ans
Yes,
Roberta
is
82
years
old
Je
ne
connais
pas
ses
grands
enfants
I
don't
know
her
grown-up
children
Je
sais
qu'ils
pourraient
être
mes
parents
I
know
they
could
be
my
parents
Elle
en
rigole
à
quelques
dents
She
laughs
about
it,
missing
a
few
teeth
Roberta
a
toujours
sa
gourde
Roberta
always
has
her
flask
D'eau
bénite
sous
le
bras
Of
holy
water
under
her
arm
Elle
l'avait
ramené
de
Lourdes
She
brought
it
back
from
Lourdes
Avec
des
amis
tous
un
peu
plus
âgés
que
moi
With
friends
all
a
little
older
than
me
Quand
ma
vie
est
nulle
When
my
life
is
worthless
Qu'entre
elle
et
moi
le
torchon
brûle
When
things
between
her
and
me
are
heated
Dans
le
coton
de
mes
rêves
In
the
cotton
of
my
dreams
Danse
sans
cesse
Roberta
Roberta
dances
ceaselessly
Quand
ma
vie
est
une
merde
When
my
life
is
shit
Mes
mômes
sont
laids
et
ils
m'emmerdent
My
kids
are
ugly
and
they
annoy
me
Mais
dimanche
arrive
à
grands
pas
But
Sunday
is
coming
fast
Et
dimanche
c'est
Roberta
And
Sunday
is
Roberta
Roberta
aura
les
mains
tendues
Roberta
will
have
her
hands
outstretched
Comme
quand
elle
m'attend
chaque
fois
Like
when
she
waits
for
me
every
time
Avec
le
sourire
que
n'a
jamais
eu
With
a
smile
that
the
leech
I
don't
love
La
sangsue
que
je
n'aime
pas
Never
had
Roberta
aura
mis
sa
robe
Roberta
will
have
put
on
her
dress
Celle
qui
cascade
jusqu'aux
chevilles
The
one
that
cascades
down
to
her
ankles
Et
puis
accrochée
à
son
lobe
And
then
hanging
from
her
earlobe
Sa
petite
croix
qui
brille
Her
little
cross
that
shines
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Caliciuri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.