Текст и перевод песни Cali - Résistance (Live acoustique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Résistance (Live acoustique)
Résistance (Live acoustic)
6 Mai
2007
on
est
montés
à
bord
de
ce
grand
bateau
noir
May
6,
2007
we
boarded
this
big
black
ship
On
regardait
hagards,
ils
sont
fous,
on
pleurait
de
chagrin
We
looked
around
bewildered,
they're
crazy,
we
cried
with
grief
Alors
que
des
pétards
explosaient
dans
les
rues
While
fireworks
exploded
in
the
streets
Leur
fête
insupportable
et
puis
leurs
feux
de
joie
Their
unbearable
party
and
then
their
bonfires
Nous
partions
têtes
basses
digérer
notre
nuit,
We
left
with
our
heads
bowed
down
to
digest
our
night,
Vomir
notre
dégoût
To
vomit
our
disgust
Et
déja
de
partout
bien
rangés
courraient
les
policiers
And
already
from
everywhere
well-ordered
the
police
were
running
Leur
petit
chef
debout
au
balcon
de
la
honte
Their
little
chief
standing
on
the
balcony
of
shame
Et
le
peuple
à
sa
botte
And
their
bootlicking
public
Lui
remettait
les
clés,
la
mémoire
est
bien
courte
Handed
him
the
keys,
memory
is
very
short
Notre
France
est
aux
fers
Our
France
is
in
irons
Tous
les
Denis
Robert
n′ont
qu'à
bien
se
tenir,
All
the
Denis
Roberts
had
better
watch
out,
N′ont
qu'à
bien
se
tenir
Had
better
watch
out
Il
pouvait
maintenant
à
sa
guise
égorger
la
liberté
He
could
now
slit
freedom's
throat
as
he
pleased
La
main-mise
sur
tout,
le
grand
marionnettiste
The
control
over
everything,
the
great
puppet
master
Des
journaux,
des
télés
Of
the
newspapers,
of
television
En
regardant
le
port
s'éloigner
dans
le
noir
Watching
the
port
recede
into
the
darkness
J′ai
serré
fort
mon
fils,
si
triste
de
me
voir
si
triste
I
hugged
my
son
tightly,
so
sad
to
see
me
so
sad
Mais
dans
mes
yeux
je
sais
il
a
bien
lu
mon
coeur
But
in
my
eyes
I
know
he
read
my
heart
well
Résistance,
résistance,
résistance
Resistance,
resistance,
resistance
Tout
autour
tout
ces
feux
tous
ces
points
de
lumière
All
around
all
these
lights
all
these
points
of
light
Ces
milliers
de
bateaux
These
thousands
of
boats
Je
connais
ce
signal
c′est
celui
de
nos
frères
I
know
this
signal
it
is
the
signal
of
our
brothers
Hissons
haut
le
drapeau
Let's
hoist
the
flag
high
Main
dans
la
main
nous
allons
revenir
Hand
in
hand
we
will
come
back
L'heure
n′est
plus
aux
pleurs
il
faut
organiser
le
venir
It
is
no
longer
time
for
tears
we
must
organize
the
coming
Et
dans
ces
heures
sombres
repense
à
Charletty,
And
in
these
dark
hours
think
back
to
Charletty,
Repense
à
la
lumière
Think
back
to
the
light
A
tous
ces
coeurs
lancés
ce
murmure
qui
gronde,
To
all
these
hearts
launched
this
murmur
that
rumbles,
Ne
s'arrêtera
plus
Will
no
longer
stop
Dans
ce
nouveau
maquis
ne
pas
suivre
à
genoux
In
this
new
maquis
do
not
follow
on
your
knees
Ne
jamais
se
soumettre
et
toujours
résister
droit
debout,
Never
surrender
and
always
resist
standing
up
straight,
Droit
debout
Standing
up
straight
Résistance,
résistance,
résistance
Resistance,
resistance,
resistance
Résistance,
résistance,
résistance
Resistance,
resistance,
resistance
Tu
peux
pleurer
mon
fils,
oui
mais
pleurer
pleurer
de
fierté
You
can
cry,
my
son,
yes,
but
cry,
cry
with
pride
Nous
allons
revenir
bien
plus
forts,
We
will
come
back
much
stronger,
Bien
plus
forts
que
jamais
Much
stronger
than
ever
before
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Caliciuri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.