Cali - Thank You Satan - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Cali - Thank You Satan




Thank You Satan
Thank You Satan
Pour la flamme que tu allumes
For the flame that you ignite,
Au creux d'un lit pauvr' ou rupin
In the depths of a bed, rich or poor.
Pour le plaisir qui s'y consume
For the pleasure that consumes,
Dans la toile ou dans le satin
On canvas or on satin.
Pour les enfants que tu ranimes
For the children you awaken,
Au fond des dortoirs chérubins
Deep within angelic dormitories.
Pour leurs pétales anonymes
For their anonymous petals,
Comme la rose du matin
Like the rose of the morning.
Thank you Satan
Thank you, Satan.
Pour le voleur que tu recouvres
For the thief you cover,
De ton chandail tendre et rouquin
In your tender and fiery sweater.
Pour les portes que tu lui ouvres
For the doors you open for him,
Sur la tanière des rupins
To the lair of the rich.
Pour le condamné que tu veilles
For the condemned you watch over,
A l'Abbaye du monte en l'air
In the Abbey of Monte-en-l'air.
Pour le rhum que tu lui conseilles
For the rum you advise him to drink,
Et le mégot que tu lui sers
And the cigarette you serve him.
Thank you Satan
Thank you, Satan.
Pour les étoiles que tu sèmes
For the stars you sow,
Dans le remords des assassins
In the remorse of murderers.
Et pour ce coeur qui bat quand même
And for that heart that still beats,
Dans la poitrine des putains
In the breasts of prostitutes.
Pour les idées que tu maquilles
For the ideas you cultivate,
Dans la tête des citoyens
In the minds of citizens.
Pour la prise de la Bastille
For the storming of the Bastille,
Même si ça ne sert à rien
Even if it serves no purpose.
Thank you Satan
Thank you, Satan.
Pour le prêtre qui s'exaspère
For the priest who despairs,
A retrouver le doux agneaux
In finding the gentle lamb.
Pour le pinard élémentaire
For the simple wine,
Qu'il prend pour du Châteaux Margaux
That he mistakes for Château Margaux.
Pour l'anarchiste à qui tu donnes
For the anarchist to whom you give,
Les deux couleurs de ton pays
The two colors of your country.
Le roug'pour naître à Barcelone
Red for being born in Barcelona,
Le noir pour mourir à Paris
Black for dying in Paris.
Thank you Satan
Thank you, Satan.
Pour la sépulture anonyme
For the anonymous burial,
Que tu fis à Monsieur Mozart
That you gave to Monsieur Mozart.
Sans croix ni rien sauf pour la frime
Without a cross or anything, except for show,
Un chien, croquemort du hasard
A dog, the undertaker of chance.
Pour les poètes que tu glisses
For the poets you slip,
Au chevet des adolescents
To the bedside of adolescents.
Quand poussent dans l'ombre complice
When flowers of evil blossom in the complicit shadows,
Des fleurs du mal de dix-sept ans
Of seventeen years.
Thank you Satan
Thank you, Satan.
Pour le péché que tu fais naître
For the sin you create,
Au sein des plus raides vertus
In the midst of the most unwavering virtues.
Et pour l'ennui qui va paraître
And for the boredom that will come,
Au coin des lits tu n'es plus
To the corners of beds where you are no longer present.
Pour les ballots que tu fais paître
For the fools you bring to pasture,
Dans le pré comme des moutons
In the meadow like sheep.
Pour ton honneur à ne paraître
For your honor in never appearing,
Jamais à la télévision
On television.
Thank you Satan
Thank you, Satan.
Pour tout cela et plus encor
For all this and more,
Pour la solitude des rois
For the solitude of kings,
Le rire des têtes de morts
The laughter of skulls,
Le moyen de tourner la loi
The means to go around the law,
Et qu'on ne me fasse point taire
And that I may not be silenced.
Et que je chante pour ton bien
And that I may sing for your sake,
Dans ce monde les muselières
In this world where muzzles,
Ne sont pas faites pour les chiens...
Are not made for dogs...
Thank you Satan
Thank you, Satan.
Paroliers: Léo FERRE
Lyrics: Léo FERRE





Авторы: Léo Ferré


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.