Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tout va recommencer
Всё начнётся сначала
T'as
vu
c'est
le
même
serveur
Видишь,
это
тот
же
официант,
Peut-être
un
peu
plus
brisé
Может
быть,
немного
более
уставший.
T'as
vu
c'est
celui
qui
t'avait
dit
Видишь,
это
тот,
который
сказал
тебе:
"Vous
êtes
si
belle
Madame"
"Вы
так
прекрасны,
мадам".
Ça
nous
avait
bien
fait
marrer
Мы
так
смеялись
тогда.
Tous
les
deux
on
sait
Мы
оба
знаем,
Que
tout
va
recommencer
Что
всё
начнётся
сначала.
Tous
les
deux
on
sait
Мы
оба
знаем,
Que
tout
va
recommencer
Что
всё
начнётся
сначала.
Je
dessine
sur
la
nappe
Я
рисую
на
скатерти
La
maison
où
nos
enfants
grandiront
Дом,
где
будут
расти
наши
дети.
Le
printemps
sera
avec
nous
Весна
будет
с
нами.
Elle
te
plaît
notre
grande
maison
Тебе
нравится
наш
большой
дом?
Tous
les
deux
on
sait
Мы
оба
знаем,
Que
tout
va
recommencer
Что
всё
начнётся
сначала.
Tous
les
deux
on
sait
Мы
оба
знаем,
Que
tout
va
recommencer
Что
всё
начнётся
сначала.
Paris
était
en
beauté
Париж
был
прекрасен
Ce
matin-là,
souviens-toi
В
то
утро,
помнишь?
Quand
on
s'est
dit
je
t'aime
Когда
мы
впервые
сказали
друг
другу
"я
люблю
тебя".
Pour
la
première
fois
В
первый
раз.
Tout
était
drôle,
tout
était
gracieux
Всё
было
забавным,
всё
было
изящным,
Tout
était
beau
Всё
было
прекрасно.
Même
le
gars
sur
son
vélo
Даже
парень
на
велосипеде,
Qui
balançait
ses
journaux
Разбрасывающий
газеты.
On
marche
jusqu'au
petit
jour
Мы
гуляли
до
рассвета
Sous
la
pluie
que
j'ai
tant
aimée
Под
дождём,
который
я
так
любил.
Je
souffle
sur
ta
menotte
Я
дую
на
твою
ладошку,
Tu
as
les
yeux
fermés
Твои
глаза
закрыты.
J'embrasse
ton
front
Я
целую
твой
лоб.
Qu'ils
sentent
bon
tes
cheveux
mouillés
Как
же
хорошо
пахнут
твои
мокрые
волосы.
Tous
les
deux
on
sait
Мы
оба
знаем,
Que
tout
va
recommencer
Что
всё
начнётся
сначала.
Paris
aura
le
sourire
Париж
будет
улыбаться,
Ses
amants
ne
se
cacheront
plus
Его
влюблённые
больше
не
будут
прятаться.
Le
soleil
crachera
sa
lumière
blanche
Солнце
будет
извергать
свой
белый
свет,
Comme
la
bave
du
cheval
Как
пена
у
лошади,
Quand
la
ligne
est
en
vue
Когда
финишная
черта
уже
видна.
Tu
me
dis
que
tu
m'aimeras
Ты
говоришь,
что
будешь
любить
меня
Toujours
toujours
Всегда,
всегда.
Je
t'aimerai
Я
буду
любить
тебя.
Tous
les
deux
on
sait
Мы
оба
знаем,
Que
tout
va
recommencer
Что
всё
начнётся
сначала.
Paris
était
en
beauté
Париж
был
прекрасен
Ce
matin-là,
souviens-toi
В
то
утро,
помнишь?
Quand
on
s'est
dit
je
t'aime
Когда
мы
впервые
сказали
друг
другу
"я
люблю
тебя".
Pour
la
première
fois
В
первый
раз.
Tout
était
drôle,
tout
était
gracieux
Всё
было
забавным,
всё
было
изящным,
Tout
était
beau
Всё
было
прекрасно.
Même
ce
chien
qui
regardait
son
maître
Даже
эта
собака,
которая
смотрела,
как
её
хозяин
Pisser
sur
son
poteau
Писает
на
столб.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Caliciuri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.