Текст и перевод песни Cali - Vingt ans
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
tout
bagage
on
a
vingt
ans
All
we
have
for
luggage
is
twenty
years
On
a
l'expérience
des
parents
We
have
our
parents'
experience
On
se
fout
du
tiers
comme
du
quart
We
don't
give
a
damn
about
anyone
or
anything
On
prend
l'
bonheur
toujours
en
retard
We
always
take
happiness
too
late
Quand
on
aime
c'est
pour
tout'
la
vie
When
we
love,
it's
for
life
Cette
vie
qui
dur'
l'espace
d'un
cri
This
life
that
lasts
the
space
of
a
cry
D'un'
permanent'
ou
d'un
blue
jean
Of
a
perm
or
a
pair
of
jeans
Et
pour
le
reste
on
imagine
And
for
the
rest,
we
imagine
Pour
tout
bagage
on
a
sa
gueule
All
we
have
for
luggage
is
our
face
Quand
elle
est
bath
ça
va
tout
seul
When
it's
beautiful,
it's
easy
Quand
elle
est
moche
on
s'habitue
When
it's
ugly,
we
get
used
to
it
On
s'
dit
qu'on
est
pas
mal
foutu
We
tell
ourselves
that
we're
not
too
bad
On
bat
son
destin
comme
les
brèmes
We
fight
our
destiny
like
bream
On
touche
à
tout
on
dit
je
t'aime
We
try
everything,
we
say
"I
love
you"
Qu'on
soit
d'
la
Balance
ou
du
Lion
Whether
we're
Libra
or
Leo
On
s'en
balance
on
est
des
lions...
We
don't
care,
we're
lions...
Pour
tout
bagage
on
a
vingt
ans
All
we
have
for
luggage
is
twenty
years
On
a
des
réserves
de
printemps
We
have
reserves
of
springtime
Qu'on
jetterait
comme
des
miettes
de
pain
That
we
throw
away
like
breadcrumbs
A
des
oiseaux
sur
le
chemin
To
the
birds
on
the
road
Quand
on
aime
c'est
jusqu'à
la
mort
When
we
love,
it's
until
death
On
meurt
souvent
et
puis
l'on
sort
We
often
die
and
then
we
come
out
On
va
griller
une
cigarette
We're
going
to
have
a
cigarette
L'amour
ça
s'
prend
et
puis
ça
s'
jette
Love
is
something
you
take
and
throw
away
Pour
tout
bagage
on
a
sa
gueule
All
we
have
for
luggage
is
our
face
Qui
cause
des
fois
quand
on
est
seul
Who
sometimes
talks
when
we're
alone
C'est
ce
qu'on
appelle
la
voix
du
dedans
That's
what
we
call
the
voice
within
Ça
fait
parfois
un
d'
ces
boucans
Sometimes
it
makes
such
a
racket
Pas
moyen
de
tourner
le
bouton
No
way
to
turn
down
the
knob
De
cette
radio
on
est
marron
Of
this
radio,
we're
out
of
luck
On
passe
à
l'examen
de
minuit
We
take
the
midnight
exam
Et
quand
on
pleure
on
dit
qu'on
rit...
And
when
we
cry,
we
say
we're
laughing...
Pour
tout
bagage
on
a
vingt
ans
All
we
have
for
luggage
is
twenty
years
On
a
un'
rose
au
bout
des
dents
We
have
a
rose
between
our
teeth
Qui
vit
l'espace
d'un
soupir
That
lives
for
the
space
of
a
sigh
Et
qui
vous
pique
avant
d'
mourir
And
that
pricks
you
before
it
dies
Quand
on
aime
c'est
pour
tout
ou
rien
When
we
love,
it's
for
everything
or
nothing
C'est
jamais
tout
c'est
jamais
rien
It's
never
everything,
it's
never
nothing
Ce
rien
qui
fait
sonner
la
vie
That
nothing
that
makes
life
ring
Comme
un
réveil
au
coin
du
lit
Like
an
alarm
clock
in
the
corner
of
the
bed
Pour
tout
bagage
on
a
sa
gueule
All
we
have
for
luggage
is
our
face
Devant
la
glace
quand
on
est
seul
In
front
of
the
mirror
when
we
are
alone
Qu'on
ait
été
chouette
ou
tordu
Whether
we've
been
nice
or
crooked
Avec
les
ans
tout
est
foutu
With
age,
everything
is
ruined
Alors
on
maquille
le
problème
So
we
make
up
the
problem
On
s'
dit
qu'
y'a
pas
d'âge
pour
qui
s'aime
We
tell
ourselves
that
there's
no
age
limit
for
love
Et
en
cherchant
son
coeur
d'enfant
And
as
we
search
for
our
childlike
heart
On
dit
qu'on
a
toujours
vingt
ans...
We
say
that
we're
always
twenty
years
old...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferre, Leo Ferre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.