Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À cet instant je pense à toi
В этот миг я думаю о тебе
A
la
gloire
égarée
au
boxeur
au
tapis
О
былой
славе,
о
боксёре
на
полу,
A
l'absence
qu'est
là
passée
trop
loin
de
l'oubli
Об
отсутствии,
что
прошло,
но
не
забыто,
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
Au
vaincu
magnifique
aux
genoux
qui
saignent
О
великолепном
побеждённом,
чьи
колени
в
крови,
Au
cynique
planqué
qui
ajoute
à
sa
peine
О
скрытном
цинике,
что
добавляет
к
своей
боли,
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
A
la
triste
beauté
passée
comme
un
pavé
О
печальной
красоте,
промелькнувшей,
как
булыжник,
Au
coeur
pur
en
lambeau
et
qui
se
prostitue
О
чистом
сердце,
изорванном,
что
продаёт
себя,
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
Au
désespéré
fusillé
par
l'amour
Об
отчаявшемся,
расстрелянном
любовью,
Au
père
du
haut
perdant
je
pense
à
toi
toujours
Об
отце
с
небес,
проигравшем,
я
думаю
о
тебе
всегда,
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
Aux
enfants
qui
courent
sur
la
grève
О
детях,
бегущих
по
берегу,
A
leurs
pieds
nus
au
vent
qui
se
lève
Об
их
босых
ногах,
о
поднимающемся
ветре,
A
la
mer
à
perte
de
vue
О
море,
уходящем
за
горизонт,
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
Aux
amants
menottés
et
qui
ne
baisent
plus
О
скованных
любовниках,
которые
больше
не
целуются,
A
la
femen
qui
braque
du
bout
de
ses
seins
nus
О
феминистке,
которая
целится
кончиками
обнажённой
груди,
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
Aux
(?)
et
qu'on
jette
en
prison
О
бунтаре,
которого
бросают
в
тюрьму,
Parce
qu'il
a
mis
la
frousse
à
deux
ou
trois
patrons
Потому
что
он
напугал
двух-трёх
боссов,
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
A
toi
qui
m'a
tendu
ta
joie
et
ton
ricard
О
тебе,
подарившей
мне
свою
радость
и
свой
рикард,
Dans
ce
café
tendu
au
dîner
de
l'espoir
В
этом
напряжённом
кафе,
на
ужине
надежды,
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
A
toi
qui
n'a
pas
vu
le
mur
qui
s'écroulait
О
тебе,
не
видевшей
рушащуюся
стену,
Et
puis
juste
derrière
tous
tes
jouets
cassés
И
сразу
за
ней
все
твои
сломанные
игрушки,
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
A
toi
qui
a
goûté
ma
bouche
avec
ta
bouche
О
тебе,
коснувшейся
моих
губ
своими
губами,
Et
qui
a
guidé
mes
mains,
ma
langue
et
mes
doigts
И
направлявшей
мои
руки,
мой
язык
и
мои
пальцы,
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
A
l'oiseau
qui
attend
les
ailes
sur
les
pieds
О
птице,
которая
ждёт,
стоя
на
ногах,
пока
крылья
отрастут,
Que
le
bateau
blessé
s'échoue
sur
les
rochers
О
раненом
корабле,
который
выбрасывает
на
скалы,
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
A
toi
qui
ma
offert
ma
fugue
de
saison
О
тебе,
подарившей
мне
мой
сезонный
побег,
Mon
dieu
pour
ce
baiser
je
voudrais
mes
seize
ans
Боже,
за
этот
поцелуй
я
бы
отдал
свои
шестнадцать
лет,
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
La
lumière
va
s'éteindre
ce
soir
en
Géorgie
Свет
погаснет
сегодня
вечером
в
Джорджии,
Tu
vas
enfin
mourir
ils
te
l'avaient
promis
Ты
наконец
умрёшь,
они
тебе
это
обещали,
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
Je
veux
des
bouquets
rouges
et
courir
dans
les
blés
Я
хочу
красных
букетов
и
бежать
по
пшеничным
полям,
Je
veux
être
ton
homme,
ton
homme
à
en
crever
Я
хочу
быть
твоим
мужчиной,
твоим
мужчиной
до
смерти,
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
Je
pense
à
toi
Я
думаю
о
тебе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Caliciuri
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.