Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Ni
pa′
la
machaca
sirve
Burlesco",
gritó
un
amigo
"Nicht
mal
für
Hackfleisch
taugt
Burlesco",
schrie
ein
Freund
Aunque
tenía
buena
sangre,
no
quisieron
al
potrillo
Obwohl
er
gutes
Blut
hatte,
wollten
sie
das
Fohlen
nicht
Y
querían
sacrificarlo
porque
mal
había
nacido
Und
sie
wollten
es
opfern,
weil
es
schlecht
geboren
war
Barquillero
le
pusieron
que
de
Generoso
es
hijo
Barquillero
nannten
sie
ihn,
den
Sohn
von
Generoso
Dijeron
"no
habría
manera
de
sacarle
buen
provecho"
Sie
sagten:
"Es
gäbe
keine
Möglichkeit,
guten
Nutzen
aus
ihm
zu
ziehen"
Y
casi
lo
regalaron
como
animal
de
desecho
Und
sie
verschenkten
ihn
fast
wie
ein
Ausschusstier
Lo
bonito
que
tenía
lo
traiba
dentro
del
pecho
Das
Schöne,
das
er
hatte,
trug
er
in
seiner
Brust
Subestimaron
al
potro
que
salió
un
cabrón
bien
hecho
Sie
unterschätzten
das
Fohlen,
das
sich
als
ein
prächtiger
Kerl
entpuppte
La
banda
tocaba
recio,
eran
las
fiestas
del
pueblo
Die
Band
spielte
laut,
es
waren
die
Dorffeste
El
cuaco,
estando
caliente,
se
tiró
a
matar
pa'l
ruedo
Das
Pferd,
ganz
aufgeregt,
stürzte
sich
todesmutig
in
die
Arena
Nomás
lo
vieron
bailar,
se
picaron
los
rancheros
Kaum
sahen
sie
ihn
tanzen,
wurden
die
Rancheros
angestachelt
Traían
cuacos
de
juguete
al
lado
de
Barquillero
(Jajay)
Sie
hatten
Spielzeugpferde
neben
Barquillero
(Jajay)
Y
puro
Calibre
50,
viejón
Und
nur
Calibre
50,
Alter
También
el
que
caza
es
presa
y
hasta
el
sabio
se
equivoca
Auch
der
Jäger
ist
Beute
und
selbst
der
Weise
irrt
sich
Si
te
toca,
aunque
te
quites;
si
no
toca,
aunque
te
pongas
Wenn
es
dich
trifft,
auch
wenn
du
ausweichst;
wenn
es
nicht
trifft,
auch
wenn
du
dich
hinstellst
No
es
bueno
hablar
si
no
sabes,
miren
cómo
son
las
cosas
Es
ist
nicht
gut
zu
reden,
wenn
man
nichts
weiß,
sieh
nur,
wie
die
Dinge
sind
Barquillero
a
dos,
tres
gentes
vino
y
les
tapó
la
boca
Barquillero
kam
und
verschloss
zwei,
drei
Leuten
den
Mund
De
no
servir
para
nada,
a
ser
el
más
codiciado
Vom
Nichtsnutz
zum
Begehrtesten
Cinco
potrillitos
finos
de
esos
que
nacen
bailando
Fünf
edle
Fohlen
von
denen,
die
tanzend
geboren
werden
Unas
paquitas
de
a
dólar
y
algo
de
ganado
sardo
Ein
paar
Bündel
Dollar
und
etwas
Sardinisches
Vieh
Dieron
por
el
Barquillero,
pues
lo
bueno
sale
caro
Gab
man
für
Barquillero,
denn
Gutes
ist
teuer
A
los
que
no
lo
quisieron,
bien
les
sirvió
de
experiencia
Denen,
die
ihn
nicht
wollten,
diente
es
gut
als
Erfahrung
Y
el
que
un
día
no
valía
nada,
ahora,
ya
no
está
a
la
venta
Und
der,
der
eines
Tages
nichts
wert
war,
steht
jetzt
nicht
mehr
zum
Verkauf
En
un
rancho
de
Jalisco,
un
arrendador
comenta
Auf
einer
Ranch
in
Jalisco
kommentiert
ein
Züchter
Casi
no
traen
semental
en
la
yeguada
el
50
Sie
haben
kaum
einen
Hengst
im
Gestüt
El
50
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rodolfo Eden Munoz Cantu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.