Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Amor O La Costumbre
Любовь или привычка
Tanto
tiempo
invertido,
tanto
esfuerzo
consumido
para
que,
los
mismos
buenos
dias,
el
mismo
cafe,
Столько
потраченного
времени,
столько
усилий
впустую,
а
в
итоге
– те
же
добрые
утра,
тот
же
кофе,
Lo
de
siempre,
la
rutina,
la
mañana,
la
cocina
y
otra
vez,
estamos
discutiendo
no
hay
nada
que
hacer
Всё
как
всегда,
рутина,
утро,
кухня,
и
снова
мы
спорим,
и
ничего
не
поделать.
Pero
el
destino
amor
no
juega
de
este
lado,
Но
судьба,
любовь,
не
на
нашей
стороне,
La
distancia
cada
vez
es
demasiado,
Расстояние
между
нами
становится
всё
больше,
No
cabe
duda
que
es
mas
fuerte
la
costumbre,
Несомненно,
привычка
сильнее,
Se
nos
apago
la
lumbre
y
si
no
salvamos
esto
es
que
no
existe
el
amor
Наш
огонь
погас,
и
если
мы
не
спасем
это,
значит,
любви
не
существует.
Nos
acostumbramos
a
decir
te
amo,
Мы
привыкли
говорить
"я
люблю
тебя",
Ha
crecer
felices
y
andar
de
la
mano,
Расти
счастливыми
и
ходить
рука
об
руку,
A
fingir
amor
al
mirarte
a
los
ojos
cuando
nos
besamos
Изображать
любовь,
глядя
друг
другу
в
глаза,
когда
целуемся.
Nos
acostumbramos
a
las
madrugadas,
Мы
привыкли
к
ранним
утрам,
Hacer
el
amor
sin
mirarnos
a
la
cara
Заниматься
любовью,
не
глядя
друг
другу
в
лицо,
Y
asi
paso
el
tiempo
y
la
convivencia
nos
dejo
en
la
nada
И
так
шло
время,
и
совместная
жизнь
привела
нас
в
никуда.
Que
es
lo
que
nos
mantiene,
El
Amor
o
La
Costumbre
Что
нас
держит
вместе,
любовь
или
привычка?
Di
que
estas
dispuesta
hacer
para
que
esto
no
se
nos
derrumbe
Скажи,
что
ты
готова
сделать,
чтобы
это
не
разрушилось.
Y
es
Calibre
50
Chiquitita!
И
это
Calibre
50,
малышка!
Nos
acostumbramos
a
decir
te
amo,
Мы
привыкли
говорить
"я
люблю
тебя",
Ha
crecer
felices
y
andar
de
la
mano,
Расти
счастливыми
и
ходить
рука
об
руку,
A
fingir
amor
al
mirarte
a
los
ojos
cuando
nos
besamos
Изображать
любовь,
глядя
друг
другу
в
глаза,
когда
целуемся.
Nos
acostumbramos
a
las
madrugadas,
Мы
привыкли
к
ранним
утрам,
Hacer
el
amor
sin
mirarnos
a
la
cara
Заниматься
любовью,
не
глядя
друг
другу
в
лицо,
Y
asi
paso
el
tiempo
y
la
convivencia
nos
dejo
en
la
nada
И
так
шло
время,
и
совместная
жизнь
привела
нас
в
никуда.
Que
es
lo
que
nos
mantiene,
El
Amor
o
La
Costumbre
Что
нас
держит
вместе,
любовь
или
привычка?
Di
que
estas
dispuesta
hacer
para
que
esto
no
se
nos
derrumbe
Скажи,
что
ты
готова
сделать,
чтобы
это
не
разрушилось.
El
Amor
O
La
Costumbre!
Любовь
или
привычка!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: daniel muñoz, edén muñoz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.