Calibre 50 - Popurrí: Javier el de los Llanos / Don Arturo / Chalito (En Vivo Desde El Estudio Andaluz Music) - перевод текста песни на немецкий




Popurrí: Javier el de los Llanos / Don Arturo / Chalito (En Vivo Desde El Estudio Andaluz Music)
Potpourri: Javier el de los Llanos / Don Arturo / Chalito (Live aus dem Andaluz Music Studio)
Y hay les va con muchísimo cariño también
Und hier kommt es auch mit viel Liebe für euch
Este popurrí de corridos pa' todos los que están en casita
Dieses Corrido-Potpourri für alle, die zu Hause sind
¿Cómo estás Javier? aquí todo al cien
Wie geht's dir, Javier? Hier ist alles bestens
Qué gusto escucharte, espero que estés bien
Schön, dich zu hören, ich hoffe, es geht dir gut
¿Qué dice la raza, allá, en Cualiacán?
Was sagen die Leute drüben in Culiacán?
Tu gente pregunta cuándo volverás
Deine Leute fragen, wann du zurückkommst
¿Te acuerdas de aquel potrillo español?
Erinnerst du dich an das spanische Fohlen?
Qué bueno es pa'l baile, salió un caballón
Wie gut es tanzt, es wurde ein prächtiges Pferd
Cómo extraño el rancho y el olor a hierba
Wie sehr ich die Ranch und den Geruch von Gras vermisse
Dormir en el campo bajo las estrellas
Im Freien unter den Sternen zu schlafen
Los días donde caminaba entre las veredas
Die Tage, an denen ich auf den Pfaden wanderte
Con mis armas largas peinando la sierra
Mit meinen Langwaffen die Sierra durchkämmend
Levantando polvo, cuidando mi tierra
Staub aufwirbelnd, mein Land bewachend
Una banda que me la bienvenida
Eine Band, die mich willkommen heißt
Un abrazo que me cure las heridas
Eine Umarmung, die meine Wunden heilt
Los tiempos malos ya pasaron soy javier y he regresado
Die schlechten Zeiten sind vorbei, ich bin Javier und ich bin zurückgekehrt
Porque, ahora, ahora va la mía
Denn jetzt, jetzt bin ich dran
Tengo canas y no las tengo por viejo
Ich habe graue Haare, aber nicht, weil ich alt bin
Traigo ganas de chambear y no derecho
Ich habe Lust zu arbeiten, und zwar nicht auf legalem Wege
Que no se les haga extraño se los juro, este es mi año
Seid nicht überrascht, ich schwöre es euch, das ist mein Jahr
Que si vuelvo, vuelvo por el mando
Wenn ich zurückkomme, komme ich zurück, um das Kommando zu übernehmen
Se los dice Javiercito, Javier Torres de los Llanos
Das sagt euch Javiercito, Javier Torres de los Llanos
La desición fue tomada
Die Entscheidung war gefallen
Y Don Arturo era de palabra
Und Don Arturo war ein Mann von Wort
Iba a pelearles, estaba claro
Er würde gegen sie kämpfen, das war klar
Al puro estilo Badiraguato
Im reinen Badiraguato-Stil
Que se entregara, nunca hizo caso
Dass er sich ergeben sollte, darauf hörte er nie
No me alcanzaron los santos
Meine Heiligen halfen mir nicht genug
Para topar a un mundo de guachos
Um es mit einer Welt von Soldaten aufzunehmen
En Cuernavaca tembló la tierra
In Cuernavaca bebte die Erde
Por el que iban no era cualquiera
Derjenige, hinter dem sie her waren, war nicht irgendwer
Casi por nadie un beltrán leyva
Kaum zu glauben, ein Beltrán Leyva
Don Arturo fue el primero
Don Arturo war der Erste
Y se le puso el pecho a las balas
Und er stellte sich den Kugeln entgegen
Fueron cayendo, uno por uno
Sie fielen, einer nach dem anderen
Se escucha un grito, que viva El Barbas
Man hört einen Schrei: Es lebe El Barbas!
Y era Chalito por la ventana
Und es war Chalito am Fenster
Veintiuno tenía Chalito
Einundzwanzig war Chalito
Le tocó la mala suerte
Er hatte Pech
Cuentan que de muchachito
Man erzählt, dass er als kleiner Junge
Le encantaba tronar cuetes
Es liebte, Knallkörper losgehen zu lassen
Que al poco tiempo no eran de juguete
Die bald darauf keine Spielzeuge mehr waren
La capital no dormía
Die Hauptstadt schlief nicht
Si andaba el plebe despierto
Wenn der Junge wach war
Fino chanate traía
Er hatte feinen 'Chanate' dabei
De Arturo buen elemento
Ein guter Mann von Arturo
Salió igualito, igualito que el viejo
Er war ganz genauso, ganz genauso wie der Alte
Al estilo de aquel hombre
Im Stil jenes Mannes
Sentado en una hielera
Der auf einer Kühlbox saß
Cuando lo traes en la sangre
Wenn du es im Blut hast
¿Cuál es la opción que te queda?
Welche Option bleibt dir?
Darle hasta que tope y sea lo que Dios quiera
Alles geben, bis es nicht mehr geht, und was Gott will, soll geschehen
Claves, radios y frecuencias
Codes, Funkgeräte und Frequenzen
Eran parte de mis días
Waren Teil meiner Tage
Me atuve a las consecuencias
Ich stellte mich den Konsequenzen
Sabía dónde me metía
Ich wusste, worauf ich mich einließ
Siento vivir muy recio la vida
Ich fühle, dass ich das Leben sehr intensiv gelebt habe
La Tierra comió algo bueno
Die Erde hat etwas Gutes gegessen
A ver si no le hago daño
Mal sehen, ob ich ihr nicht schade
La última, yo se las cuento
Das Letzte erzähle ich euch
No respondieron mis brazos
Meine Arme reagierten nicht
Y caí a la tierra donde al fin descanso
Und ich fiel auf die Erde, wo ich endlich ruhe
Todo lo que diga, sobra
Alles, was ich sage, ist überflüssig
Al fin ya estoy en la banca
Endlich bin ich aus dem Spiel
Ojalá sirva mi historia
Hoffentlich nützt meine Geschichte
Que agarre el rollo la raza
Damit die Leute es kapieren
No hay nada como la familia y la casa
Es gibt nichts Besseres als Familie und Zuhause





Авторы: Geovani Cabrera Inzunza, Rodolfo Eden Muñoz Cantu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.