Текст и перевод песни Calibre 50 - Popurrí: Javier el de los Llanos / Don Arturo / Chalito (En Vivo Desde El Estudio Andaluz Music)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Popurrí: Javier el de los Llanos / Don Arturo / Chalito (En Vivo Desde El Estudio Andaluz Music)
Попурри: Хавьер из Льянос / Дон Артуро / Чалито (Вживую из студии Andaluz Music)
Y
hay
les
va
con
muchísimo
cariño
también
И
вот,
дорогая,
с
большой
любовью
для
тебя,
Este
popurrí
de
corridos
pa'
todos
los
que
están
en
casita
это
попурри
из
корридо
для
всех,
кто
сейчас
дома.
¿Cómo
estás
Javier?
aquí
todo
al
cien
Как
дела,
Хавьер?
У
меня
всё
отлично.
Qué
gusto
escucharte,
espero
que
estés
bien
Рад
тебя
слышать,
надеюсь,
у
тебя
всё
хорошо.
¿Qué
dice
la
raza,
allá,
en
Cualiacán?
Что
говорит
народ
там,
в
Кульякане?
Tu
gente
pregunta
cuándo
volverás
Твои
люди
спрашивают,
когда
ты
вернёшься.
¿Te
acuerdas
de
aquel
potrillo
español?
Помнишь
того
испанского
жеребёнка?
Qué
bueno
es
pa'l
baile,
salió
un
caballón
Какой
он
был
отличный
для
танцев,
вырос
настоящим
конём.
Cómo
extraño
el
rancho
y
el
olor
a
hierba
Как
я
скучаю
по
ранчо
и
запаху
травы,
Dormir
en
el
campo
bajo
las
estrellas
по
сну
в
поле
под
звёздами.
Los
días
donde
caminaba
entre
las
veredas
По
тем
дням,
когда
я
бродил
по
тропинкам,
Con
mis
armas
largas
peinando
la
sierra
С
длинноствольным
оружием,
прочёсывая
горы,
Levantando
polvo,
cuidando
mi
tierra
Поднимая
пыль,
охраняя
свою
землю.
Una
banda
que
me
dé
la
bienvenida
Пусть
меня
встретит
оркестр,
Un
abrazo
que
me
cure
las
heridas
Пусть
объятия
залечат
мои
раны.
Los
tiempos
malos
ya
pasaron
soy
javier
y
he
regresado
Плохие
времена
прошли,
я
Хавьер,
и
я
вернулся,
Porque,
ahora,
ahora
va
la
mía
Потому
что
теперь,
теперь
моя
очередь.
Tengo
canas
y
no
las
tengo
por
viejo
У
меня
седина,
но
не
от
старости,
Traigo
ganas
de
chambear
y
no
derecho
У
меня
есть
желание
работать,
а
не
бездельничать.
Que
no
se
les
haga
extraño
se
los
juro,
este
es
mi
año
Пусть
вас
это
не
удивляет,
клянусь,
это
мой
год.
Que
si
vuelvo,
vuelvo
por
el
mando
Если
я
вернусь,
то
вернусь
за
властью.
Se
los
dice
Javiercito,
Javier
Torres
de
los
Llanos
Вам
говорит
Хавьерсито,
Хавьер
Торрес
из
Льянос.
La
desición
fue
tomada
Решение
было
принято,
Y
Don
Arturo
era
de
palabra
А
Дон
Артуро
был
человеком
слова.
Iba
a
pelearles,
estaba
claro
Он
собирался
сражаться,
это
было
ясно,
Al
puro
estilo
Badiraguato
В
чистом
стиле
Бадирагуато.
Que
se
entregara,
nunca
hizo
caso
Сдаться
он
никогда
не
собирался.
No
me
alcanzaron
los
santos
Мне
не
хватило
всех
святых,
Para
topar
a
un
mundo
de
guachos
Чтобы
справиться
с
целой
толпой
головорезов.
En
Cuernavaca
tembló
la
tierra
В
Куэрнаваке
дрожала
земля,
Por
el
que
iban
no
era
cualquiera
Потому
что
тот,
за
кем
они
пришли,
был
не
промах.
Casi
por
nadie
un
beltrán
leyva
Почти
ни
для
кого,
он
был
Бельтран
Лейва.
Don
Arturo
fue
el
primero
Дон
Артуро
был
первым,
Y
se
le
puso
el
pecho
a
las
balas
И
он
подставил
грудь
под
пули.
Fueron
cayendo,
uno
por
uno
Они
падали
один
за
другим.
Se
escucha
un
grito,
que
viva
El
Barbas
Слышен
крик:
"Да
здравствует
Бородач!"
Y
era
Chalito
por
la
ventana
И
это
был
Чалито
в
окне.
Veintiuno
tenía
Chalito
Двадцать
один
год
было
Чалито,
Le
tocó
la
mala
suerte
Ему
не
повезло.
Cuentan
que
de
muchachito
Говорят,
что
в
детстве
Le
encantaba
tronar
cuetes
Он
любил
взрывать
петарды.
Que
al
poco
tiempo
no
eran
de
juguete
Что
вскоре
они
стали
не
игрушечными.
La
capital
no
dormía
Столица
не
спала,
Si
andaba
el
plebe
despierto
Если
парень
не
спал.
Fino
chanate
traía
У
него
была
хорошая
машина,
De
Arturo
buen
elemento
Хороший
помощник
Артуро.
Salió
igualito,
igualito
que
el
viejo
Вышел
точь-в-точь,
точь-в-точь
как
отец.
Al
estilo
de
aquel
hombre
В
стиле
того
человека,
Sentado
en
una
hielera
Сидя
на
холодильнике.
Cuando
lo
traes
en
la
sangre
Когда
это
у
тебя
в
крови,
¿Cuál
es
la
opción
que
te
queda?
Какой
у
тебя
остается
выбор?
Darle
hasta
que
tope
y
sea
lo
que
Dios
quiera
Сражаться
до
конца
и
будь
что
будет.
Claves,
radios
y
frecuencias
Шифры,
рации
и
частоты
Eran
parte
de
mis
días
Были
частью
моей
жизни.
Me
atuve
a
las
consecuencias
Я
принял
последствия,
Sabía
dónde
me
metía
Знал,
во
что
ввязываюсь.
Siento
vivir
muy
recio
la
vida
Мне
нравилось
жить
полной
жизнью.
La
Tierra
comió
algo
bueno
Земля
приняла
кое-что
хорошее,
A
ver
si
no
le
hago
daño
Надеюсь,
я
не
причиню
ей
вреда.
La
última,
yo
se
las
cuento
Последнее,
что
я
расскажу,
No
respondieron
mis
brazos
Мои
руки
не
отвечали.
Y
caí
a
la
tierra
donde
al
fin
descanso
И
я
упал
на
землю,
где
наконец
обрел
покой.
Todo
lo
que
diga,
sobra
Всё,
что
я
скажу,
будет
лишним.
Al
fin
ya
estoy
en
la
banca
Наконец-то
я
на
скамейке
запасных.
Ojalá
sirva
mi
historia
Надеюсь,
моя
история
послужит
уроком,
Que
agarre
el
rollo
la
raza
Чтобы
люди
поняли
суть.
No
hay
nada
como
la
familia
y
la
casa
Нет
ничего
важнее
семьи
и
дома.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geovani Cabrera Inzunza, Rodolfo Eden Muñoz Cantu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.