Текст и перевод песни Calibre 50 - ¿Quién te Crees?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Quién te Crees?
Who Do You Think You Are?
No
tiene
por
qué,
mi
ánimo,
depender
de
ti
My
mood
doesn't
have
to
depend
on
you,
Duele
tu
adiós,
tu
olvido,
todo
lo
que
dejaste
en
mí
Your
goodbye
hurts,
your
forgetting,
everything
you
left
in
me.
Soy
sincero,
me
está
costando
algo
olvidarte
I'll
be
honest,
it's
been
hard
to
forget
you,
Pero
la
vida
sigue
y
yo
seguiré
por
otra
parte
But
life
goes
on
and
I
will
continue
on
a
different
path.
Te
deseo
lo
mejor
en
esta
vida
y
la
que
sigue
I
wish
you
the
best
in
this
life
and
the
next,
Y
no
quisiera
decirlo,
pero
este
amor
no
lo
consigues
And
I
don't
want
to
say
it,
but
this
love,
you
won't
find
it
again.
Ni
en
la
esquina
y
menos
con
esos
amigos
Not
on
the
corner
and
certainly
not
with
those
friends
of
yours,
Porque
de
la
ruptura
fueron
partícipes
y
testigos
Because
they
were
participants
and
witnesses
to
our
breakup.
Yo,
por
mi
parte,
voy
a
estar
bien,
seré
feliz
As
for
me,
I'm
going
to
be
okay,
I'll
be
happy.
En
cuanto
a
lo
que
hubo,
lo
tomaré
como
un
desliz
As
for
what
we
had,
I'll
consider
it
a
slip-up.
Y
voy
a
decir
mil
veces
una
frase
inmejorable
And
I'm
going
to
say
a
thousand
times
an
unbeatable
phrase,
"Fuiste
una
vez
mi
gran
amor,
pero
nadie
es
indispensable"
"You
were
once
my
great
love,
but
nobody
is
indispensable."
¿Quién
te
crees
para
disponer
de
mí
Who
do
you
think
you
are
to
have
control
over
me,
De
mi
buen
o
mal
humor,
de
si
soy
o
no
feliz?
Over
my
good
or
bad
mood,
whether
I'm
happy
or
not?
¿Quién
te
crees
para
no
poderte
superar?
Who
do
you
think
you
are
that
I
can't
get
over
you?
Pero
voy
a
darme
mi
lugar,
el
que
no
supiste
dar
But
I'm
going
to
give
myself
the
place,
the
one
you
didn't
know
how
to
give,
Como
si
tú
importaras,
nada
más
As
if
you
mattered,
nothing
more.
Y
un
consejo
de
amigos,
que
eso
dijiste
que
seríamos
And
a
piece
of
advice
from
friends,
that's
what
you
said
we
would
be,
Cierra
los
ojos
al
besar
como
cuando
nos
queríamos
Close
your
eyes
when
you
kiss,
like
when
we
loved
each
other.
Ciérralos
y
ruega
a
Dios
que
no
presienta
Close
them
and
pray
to
God
that
he
doesn't
sense,
Que
besas
pensando
en
mí,
porque
un
día
se
va
a
dar
cuenta
That
you
kiss
thinking
of
me,
because
one
day
he'll
find
out.
Y
van
a
discutir,
parece
que
los
estoy
viendo
And
you'll
argue,
I
can
almost
see
it
happening,
Y
estoy
casi
seguro
que
terminarán
rompiendo
And
I'm
almost
sure
you'll
end
up
breaking
up.
Esta
relación
que
no
tiene
pies
ni
cabeza
This
relationship
that
has
neither
head
nor
tail,
Porque
tú
buscas
olvido,
y
de
colección
tú
eres
su
pieza
Because
you
seek
oblivion,
and
you're
just
another
piece
in
his
collection.
Y
no
te
deseo
mal,
por
lo
mucho
que
parece
And
I
don't
wish
you
bad,
as
much
as
it
seems
like
it,
Aunque
pensándolo
bien,
igual
y
sí
te
lo
mereces
Although
on
second
thought,
maybe
you
do
deserve
it.
Por
el
pequeño
gran
desastre
que
hiciste
en
mi
vida
For
the
small,
great
disaster
you
made
of
my
life,
Porque
aunque
ya
te
perdoné,
mi
corazón
jamás
lo
olvida
Because
even
though
I've
forgiven
you,
my
heart
will
never
forget.
¿Quién
te
crees
para
disponer
de
mí
Who
do
you
think
you
are
to
have
control
over
me,
De
mi
buen
o
mal
humor,
de
si
soy
o
no
feliz?
Over
my
good
or
bad
mood,
whether
I'm
happy
or
not?
¿Quién
te
crees
para
no
poderte
superar?
Who
do
you
think
you
are
that
I
can't
get
over
you?
Pero
voy
a
darme
mi
lugar,
el
que
no
supiste
dar
But
I'm
going
to
give
myself
the
place,
the
one
you
didn't
know
how
to
give,
Como
si
tú
importaras,
nada
más
As
if
you
mattered,
nothing
more.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: rodolfo eden muñoz cantu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.