Текст и перевод песни California Blues - Superficial
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
estoy
harto
de
forma
de
ser
Darling,
I've
had
to
draw
the
line
De
tus
desplantes
de
niña
tonta
With
your
childish
ways
and
your
whining
De
tu
manera
de
proceder
I'm
done
with
your
games,
it's
time
Estoy
cansado
de
tonta
vanidad
To
abandon
my
role
as
your
pawn
De
tu
manera
de
ver
las
cosas
And
flee
your
shallow,
empty
charm
Siempre
tan
superficial
For
a
woman
who
brings
me
no
harm
Pero
este
cuento
se
terminó
My
patience
has
run
out,
my
dear
No
volveré
hacer
un
juguete
I'm
breaking
free
from
your
allure
Para
tu
diversión
No
longer
will
I
be
your
puppet
Saldré
a
buscar,
por
allí
en
un
lugar
My
heart
seeks
a
love
that's
true
and
pure
Una
mujer
que
sea
sincera
A
woman
with
depth,
not
just
a
shell
Y
que
me
quiera
de
verdad...
A
love
that's
real,
where
I
can
dwell...
De
tener
siempre
que
callar,
Of
holding
my
tongue,
biting
my
words
Para
evitar
una
pelea,
To
avoid
your
tantrums,
your
petty
fights
Que
nada
va
solucionar
That
solve
nothing,
but
cause
distress
Estoy
cansado
I'm
exhausted
De
tener
que
pedir
perdón
From
begging
for
forgiveness,
groveling
low
De
tener
que
doblar
las
manos
When
I'm
the
one
who's
right,
you
know
Aunque
no
tengas
la
razón
But
I'll
be
damned
if
I
let
my
pride
go
Pero
este
cuento
se
terminó
This
vicious
cycle
ends
today
No
volveré
decir
te
amo
No
more
pleading
with
you,
I'm
done
No
volveré
a
pedir
perdón
No
more
apologies
for
things
I
didn't
say
Saldré
a
buscar,
por
ahí
en
un
lugar
I'm
off
to
find
a
love
that
brings
me
the
sun
Una
mujer
que
sea
sincera
A
woman
with
substance,
not
just
a
face
Y
que
no
sea
superficial...
Como
tú...
And
not
a
trace
of
your
superficial
grace...
Siempre
pensando
en
el
qué
dirán,
You're
so
preoccupied
with
appearances
Siempre
tratando
de
aparentar,
With
keeping
up
with
the
Joneses
Lo
que
no
eres
en
realidad
Pretending
to
be
something
you're
not
Qué
lástima,
qué
lástima
me
das.
It's
a
shame,
a
crying
shame,
I
tell
you
what.
Si
sigues
con
esa
actitud
If
you
don't
change
your
ways,
you'll
end
up
alone
Completamente
sola
vas
a
quedar
With
no
one
to
love,
no
one
to
call
your
own
Qué
lástima...
Ay
qué
lástima
me
das.
It's
a
shame...
Oh,
what
a
shame
it
would
be
Si
sigues
con
esa
actitud
If
you
don't
change
your
ways,
you'll
end
up
alone
Completamente
sola
vas
a
quedar...
With
no
one
to
love,
no
one
to
call
your
own...
Qué
lástima...
Ay
qué
lástima
me
das.
It's
a
shame...
Oh,
what
a
shame
it
would
be
Que
lastima...
Ay
que
lastima...
What
a
shame...
Oh,
what
a
shame...
¡Que
lastima!
Oh,
what
a
shame!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Angel Olvera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.