Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Time of Your Life
Die Zeit deines Lebens
Another
turning
point,
a
fork
stuck
in
the
road
Ein
weiterer
Wendepunkt,
eine
Gabelung
im
Weg
Time
grabs
you
by
the
wrist,
directs
you
where
to
go
Die
Zeit
packt
dich
am
Handgelenk,
lenkt
dich,
wohin
du
gehen
sollst
So
make
the
best
of
this
test,
and
don't
ask
why
Also
mach
das
Beste
aus
dieser
Prüfung,
und
frag
nicht
warum
It's
not
a
question,
but
a
lesson
learned
in
time
Es
ist
keine
Frage,
sondern
eine
Lektion,
die
man
mit
der
Zeit
lernt
It's
something
unpredictable,
but
in
the
end
is
right,
Es
ist
etwas
Unvorhersehbares,
aber
am
Ende
ist
es
richtig,
I
hope
you
had
the
time
of
your
life.
Ich
hoffe,
du
hattest
die
Zeit
deines
Lebens,
mein
Schatz.
So
take
the
photographs,
and
still
frames
in
your
mind
Also
nimm
die
Fotos
und
Standbilder
in
deinem
Kopf
Hang
it
on
a
shelf
in
good
health
and
good
time
Häng
sie
an
ein
Regal
bei
guter
Gesundheit
und
guter
Zeit
Tattoos
and
memories
and
dead
skin
on
trial
Tattoos
und
Erinnerungen
und
tote
Haut
auf
Bewährung
For
what
it's
worth
it
was
worth
all
the
while
Für
das,
was
es
wert
ist,
war
es
die
ganze
Zeit
wert
It's
something
unpredictable,
but
in
the
end
is
right,
Es
ist
etwas
Unvorhersehbares,
aber
am
Ende
ist
es
richtig,
I
hope
you
had
the
time
of
your
life.
Ich
hoffe,
du
hattest
die
Zeit
deines
Lebens,
mein
Schatz.
It's
something
unpredictable,
but
in
the
end
is
right,
Es
ist
etwas
Unvorhersehbares,
aber
am
Ende
ist
es
richtig,
I
hope
you
had
the
time
of
your
life.
Ich
hoffe,
du
hattest
die
Zeit
deines
Lebens,
mein
Schatz.
It's
something
unpredictable,
but
in
the
end
is
right,
Es
ist
etwas
Unvorhersehbares,
aber
am
Ende
ist
es
richtig,
I
hope
you
had
the
time
of
your
life.
Ich
hoffe,
du
hattest
die
Zeit
deines
Lebens,
mein
Schatz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.