Calin - Time of Your Life - перевод текста песни на немецкий

Time of Your Life - Calinперевод на немецкий




Time of Your Life
Die Zeit deines Lebens
Another turning point, a fork stuck in the road
Ein weiterer Wendepunkt, eine Gabelung im Weg
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
Die Zeit packt dich am Handgelenk, lenkt dich, wohin du gehen sollst
So make the best of this test, and don't ask why
Also mach das Beste aus dieser Prüfung, und frag nicht warum
It's not a question, but a lesson learned in time
Es ist keine Frage, sondern eine Lektion, die man mit der Zeit lernt
It's something unpredictable, but in the end is right,
Es ist etwas Unvorhersehbares, aber am Ende ist es richtig,
I hope you had the time of your life.
Ich hoffe, du hattest die Zeit deines Lebens, mein Schatz.
So take the photographs, and still frames in your mind
Also nimm die Fotos und Standbilder in deinem Kopf
Hang it on a shelf in good health and good time
Häng sie an ein Regal bei guter Gesundheit und guter Zeit
Tattoos and memories and dead skin on trial
Tattoos und Erinnerungen und tote Haut auf Bewährung
For what it's worth it was worth all the while
Für das, was es wert ist, war es die ganze Zeit wert
It's something unpredictable, but in the end is right,
Es ist etwas Unvorhersehbares, aber am Ende ist es richtig,
I hope you had the time of your life.
Ich hoffe, du hattest die Zeit deines Lebens, mein Schatz.
It's something unpredictable, but in the end is right,
Es ist etwas Unvorhersehbares, aber am Ende ist es richtig,
I hope you had the time of your life.
Ich hoffe, du hattest die Zeit deines Lebens, mein Schatz.
It's something unpredictable, but in the end is right,
Es ist etwas Unvorhersehbares, aber am Ende ist es richtig,
I hope you had the time of your life.
Ich hoffe, du hattest die Zeit deines Lebens, mein Schatz.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.