Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Praha/Vídeň (Live)
Prag/Wien (Live)
Na
Polaroid
chytám
zas
Ich
fang's
wieder
auf
Polaroid
ein
Praha
- Vídeň,
baby,
jestli
máš
čas
Prag
- Wien,
Baby,
wenn
du
Zeit
hast
A
po
autě
lítá
gas
Und
im
Auto
fliegt
das
Gas
A
pull
over,
vidíme
se
za
pár
Und
pull
over,
wir
sehen
uns
in
ein
paar
Na
Polaroid
chytám
zas
Ich
fang's
wieder
auf
Polaroid
ein
Praha
- Vídeň,
baby,
jestli
máš
čas
Prag
- Wien,
Baby,
wenn
du
Zeit
hast
A
po
autě
lítá
gas,
on
pass,
co
chceš
Und
im
Auto
fliegt
das
Gas,
gib
Gas,
was
du
willst
A
na
noc
andělskej
prach
Und
für
die
Nacht
Engelsstaub
Srdce
z
chromu
a
můj
tým,
moje
boo
a
můj
cash
Herz
aus
Chrom
und
mein
Team,
meine
Süße
und
mein
Cash
Další
město,
kam
jedeme,
proměníme
v
Breaking
Bad
Die
nächste
Stadt,
in
die
wir
fahren,
verwandeln
wir
in
Breaking
Bad
Shawty
malá
jako
(Pluto),
shawty
šílená
jak
Taz
Shawty
klein
wie
(Pluto),
Shawty
verrückt
wie
Taz
Úsměv
vždy,
když
vidím
čísla,
baby,
pojď
se
s
náma
(svézt)
Lächeln
immer,
wenn
ich
Zahlen
sehe,
Baby,
komm
mit
uns
(fahren)
Praha
na
tři
dny
(tři
chicas,
můj
svět)
Prag
für
drei
Tage
(drei
Mädels,
meine
Welt)
Dívej
z
Brna
jak
to
roste,
koukej,
baby,
v
čem
jedem
Schau
von
Brünn
aus,
wie
es
wächst,
schau,
Baby,
womit
wir
fahren
Praha
na
tři
dny,
tři
chicas,
můj
svět
Prag
für
drei
Tage,
drei
Mädels,
meine
Welt
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Na
Polaroid
chytám
zas
Ich
fang's
wieder
auf
Polaroid
ein
(Praha
- Vídeň,
baby,
jestli
máš
čas)
(Prag
- Wien,
Baby,
wenn
du
Zeit
hast)
A
po
autě
lítá
gas
Und
im
Auto
fliegt
das
Gas
A
pull
over,
vidíme
se
za
pár
Und
pull
over,
wir
sehen
uns
in
ein
paar
Na
Polaroid
chytám
zas
Ich
fang's
wieder
auf
Polaroid
ein
Praha
- Vídeň,
baby,
jestli
máš
čas
Prag
- Wien,
Baby,
wenn
du
Zeit
hast
A
po
autě
lítá
gas,
on
pass,
co
chceš
Und
im
Auto
fliegt
das
Gas,
gib
Gas,
was
du
willst
A
na
noc
andělskej
prach
Und
für
die
Nacht
Engelsstaub
Tu-du-du-du-tu-(tu)
Co?
Co?
Co?
Co?
(tu-du-du-du-tu-tu)
Tu-du-du-du-tu-(tu)
Was?
Was?
Was?
Was?
(tu-du-du-du-tu-tu)
Tu-du-du-du-tu-tu
(tu-du-du-du-tu-tu)
Tu-du-du-du-tu-tu
(tu-du-du-du-tu-tu)
Tu-du-du-du-tu-tu
(tu-du-du-du-tu-tu)
Tu-du-du-du-tu-tu
(tu-du-du-du-tu-tu)
Tu-du-du-du-tu-tu
Tu-du-du-du-tu-tu
Dámy
a
pánové!
Meine
Damen
und
Herren!
Teď
přijde
jedna
část,
na
kterou
se
celá
hala
rozjebe,
rozumíme
si?
Jetzt
kommt
ein
Teil,
bei
dem
die
ganze
Halle
ausrasten
wird,
verstehen
wir
uns?
Rozumíme
si?
Verstehen
wir
uns?
Rozumíme
si?
Verstehen
wir
uns?
Na
Polaroid
chytám
zas
Ich
fang's
wieder
auf
Polaroid
ein
Praha,
pojď,
pojď,
pojď,
pojď,
pojď,
pojď
(Vídeň,
baby
jestli
máš
čas)
Prag,
komm,
komm,
komm,
komm,
komm,
komm
(Wien,
Baby
wenn
du
Zeit
hast)
A
po
autě
lítá
gas,
on
pass,
co
chceš
Und
im
Auto
fliegt
das
Gas,
gib
Gas,
was
du
willst
A
na
noc
andělskej
prach
Und
für
die
Nacht
Engelsstaub
Na
Polaroid
chytám
zas
Ich
fang's
wieder
auf
Polaroid
ein
(Praha
- Vídeň,
baby,
jestli
máš
čas)
(Prag
- Wien,
Baby,
wenn
du
Zeit
hast)
A
po
autě
lítá
gas,
on
pass,
co
chceš
Und
im
Auto
fliegt
das
Gas,
gib
Gas,
was
du
willst
A
na
noc
andělskej
prach
Und
für
die
Nacht
Engelsstaub
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calin Panfili, David Kopecký
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.