Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plán B (Live)
Plan B (Live)
Ya
all,
let's
fucking
go,
legendary
shit,
Roadtrip
show!
Ya
all,
let's
fucking
go,
legendary
shit,
Roadtrip
show!
Viktor
Sheen,
Calin,
O2
Arena,
Praha!
Viktor
Sheen,
Calin,
O2
Arena,
Prag!
V
kapse
hvězdnej
prach,
nic
není
jenom
tak
Sternenstaub
in
der
Tasche,
nichts
ist
einfach
so
Ale
na
všechno
mám
plán
B,
takže
nemusíš
se
bát
Aber
ich
habe
für
alles
einen
Plan
B,
also
brauchst
du
keine
Angst
zu
haben
A
když
bude
hůř,
všechno
zlato
prodám
Und
wenn
es
schlimmer
wird,
verkaufe
ich
all
mein
Gold
Ale
na
všechno
mám
plán
B,
takže
nemusíš
se
bát
Aber
ich
habe
für
alles
einen
Plan
B,
also
brauchst
du
keine
Angst
zu
haben
Tanči,
v
backu
jsem
jenom
já
a
bratři
Tanz,
im
Backstage
bin
nur
ich
und
meine
Brüder
Tanči,
sleduju
to,
všechno
jak
má
být
Tanz,
ich
beobachte
es,
alles
ist
so,
wie
es
sein
soll
Zpátky,
plán
mám,
nepůjdu
zpátky
Zurück,
ich
habe
einen
Plan,
ich
gehe
nicht
zurück
Hey,
hey,
hey,
hey!
Hey,
hey,
hey,
hey!
Na
všechno
plán,
nemusíš
se
bát
Für
alles
einen
Plan,
du
brauchst
keine
Angst
zu
haben
Pod
nohama
žádnej
led
(ye-yeah)
Kein
Eis
unter
den
Füßen
(ye-yeah)
Kapsy
naše
full,
baby
(ye-yeah)
Unsere
Taschen
voll,
Baby
(ye-yeah)
Beru
co
se
tam
vejde
Ich
nehme,
was
reinpasst
Mám
klasiky
jak
dávej,
ber
(ye-yeah)
Ich
habe
Klassiker,
wie
gib
her
(ye-yeah)
A
kdyby
něco,
mám
plán
B,
kupuju
ti
přímej
let
Und
wenn
was
ist,
habe
ich
einen
Plan
B,
ich
kaufe
dir
einen
Direktflug
Kdyby
mě
chtěli
umlčet,
tak
dostaneš
šek
Wenn
sie
mich
zum
Schweigen
bringen
wollen,
bekommst
du
einen
Scheck
Dobře
víš,
kde
máme
cash
Du
weißt
genau,
wo
wir
Bargeld
haben
Neboj,
postaraj
se
o
tеbe
kdekoliv
seš
Keine
Sorge,
man
wird
sich
um
dich
kümmern,
egal
wo
du
bist
Všеchno
je
připravený,
nemusí
nic
vymejšlet
Alles
ist
vorbereitet,
du
musst
dir
nichts
ausdenken
Na
křídlech
sleduj
to
z
vejšky
Beobachte
es
von
oben,
auf
Flügeln
Všechny
ty
cesty
já
znám,
na
tenhle
trip
už
není
potřeba
mít
Waze
Ich
kenne
all
diese
Wege,
für
diesen
Trip
braucht
man
kein
Waze
mehr
Kupuju
byt
overseas,
kdyžtak
utečeme
pryč,
yeah
Ich
kaufe
eine
Wohnung
in
Übersee,
falls
nötig,
fliehen
wir,
yeah
Vánoce
Praha
- Berlín,
yeah
Weihnachten
Prag
- Berlin,
yeah
Říkám
jí
věci,
jsou
cheesy,
chráním
ji
o
to
víc
Ich
sage
ihr
Dinge,
sie
sind
kitschig,
ich
beschütze
sie
umso
mehr
Věř
mi,
lidi
jsou
zlí,
yeah
Glaub
mir,
die
Leute
sind
böse,
yeah
Oni
plánujou
singl,
já
vidím
další
rok,
yeah
(Co?)
Sie
planen
eine
Single,
ich
sehe
das
nächste
Jahr,
yeah
(Was?)
Dobře
vidím,
co
dělám,
vidím
každej
krok,
yeah
Ich
sehe
genau,
was
ich
mache,
ich
sehe
jeden
Schritt,
yeah
První
prachy
za
byt,
yeah,
kontroluju
každej
blok
Das
erste
Geld
für
eine
Wohnung,
yeah,
ich
kontrolliere
jeden
Block
Ona
věří,
co
dělám,
věří,
že
budeme
OK
Sie
glaubt
an
das,
was
ich
mache,
sie
glaubt,
dass
wir
okay
sein
werden
Album
pop,
status
celebrity,
tour
nonstop
Album
Pop,
Status
Berühmtheit,
Tour
nonstop
Aby
mí
měli
možnost,
yeah,
mít
jednou
všechno
Damit
meine
Leute
die
Möglichkeit
haben,
yeah,
einmal
alles
zu
haben
Aby
zmrdi
jako
já-á
měli
slovo
Damit
Typen
wie
ich
ein
Wort
haben
Aby
zmrdi
jako
já-á
měli
slova,
co?
(yeah)
Damit
Typen
wie
ich
Worte
haben,
was?
(yeah)
U
sebe
hvězdnej
prach,
nic
není
jenom
tak
Sternenstaub
bei
mir,
nichts
ist
einfach
so
Kotě,
na
všechno
mám
plán
B,
takže
nemusíš
se
bát
Baby,
ich
habe
für
alles
einen
Plan
B,
also
brauchst
du
keine
Angst
zu
haben
A
když
bude
hůř,
všechno
zlato
prodám
Und
wenn
es
schlimmer
wird,
verkaufe
ich
all
mein
Gold
Ale
na
všechno
mám
plán
B,
takže
nemusíš
se
bát
Aber
ich
habe
für
alles
einen
Plan
B,
also
brauchst
du
keine
Angst
zu
haben
Tanči,
v
backu
jsem
jenom
já
a
bratři
(Kdo,
co?)
Tanz,
im
Backstage
bin
nur
ich
und
meine
Brüder
(Wer,
was?)
Tanči,
sleduju
to,
všechno
jak
má
být
Tanz,
ich
beobachte
es,
alles
ist
so,
wie
es
sein
soll
Zpátky,
plán
mám,
nepůjdu
zpátky
(Ne,
ne,
ne,
ne)
Zurück,
ich
habe
einen
Plan,
ich
gehe
nicht
zurück
(Nein,
nein,
nein,
nein)
Na
všechno
plán,
nemusíš
se
bát
Für
alles
einen
Plan,
du
brauchst
keine
Angst
zu
haben
Let's
fucking
go
Let's
fucking
go
Dámy
a
pánové,
já
si
vás
půjčím
pro
sebe
jo?
Na
nějakou
chvíli
Meine
Damen
und
Herren,
darf
ich
Sie
für
mich
haben?
Für
eine
kleine
Weile
Ey!
Zajeb
to
brácho,
hned
jsem
zpátky
Ey!
Mach's
gut,
Bruder,
ich
bin
gleich
zurück
Brzo
se
vidíme
bro!
Wir
sehen
uns
bald,
Bro!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.