Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Femei Bautura Necaz Intro
Женщины, выпивка, неприятности (Вступление)
Losing
interest,
you
won't
find
no
better
than
this
Ты
теряешь
интерес,
лучше
меня
не
найдешь.
I
swear,
girl,
if
you
leave
Клянусь,
девочка,
если
ты
уйдешь,
Just
let
me
know
so
I
won't
look
dumb
Просто
дай
мне
знать,
чтобы
я
не
выглядел
дураком,
When
you
move
on...
Когда
ты
уйдешь
дальше...
Just
let
me
Просто
дай
мне
знать.
Pleacă,
deja
e
dimineață
din
nou
Уходишь,
уже
снова
утро.
Dacă,
tot
ce
a
fost
nu
contează
deloc
Если
все,
что
было,
ничего
не
значит,
Și
parcă,
ziceai
de
mine
că
te
țineam
pe
loc
И,
кажется,
ты
говорила,
что
я
тебя
сдерживал.
Deodată,
vrei
să
te
întorci
la
ce-a
fost
Внезапно
ты
хочешь
вернуться
к
тому,
что
было.
Vrei
să
te
întorci
la
ce-a
fost
Хочешь
вернуться
к
тому,
что
было.
Vrei
să
te
întorci
la
ce-a
fost
Хочешь
вернуться
к
тому,
что
было.
Vrei
să
te
întorci
la
ce-a
fost
Хочешь
вернуться
к
тому,
что
было.
Stăteam
cu
tine,
da'
erau
doar
filme
Я
был
с
тобой,
но
это
были
всего
лишь
фильмы,
Și
nu
credeam
c-o
să
le
joci
И
я
не
думал,
что
ты
будешь
в
них
играть.
Sute
de
sticle,
pline
de
dorințe
Сотни
бутылок,
полных
желаний,
M-au
ajutat
să
pot
să
dorm
Помогли
мне
уснуть.
Vrei
să
te
întorci
la
ce-a
fost
Хочешь
вернуться
к
тому,
что
было.
Vrei
să
te
întorci
la
ce-a
fost
Хочешь
вернуться
к
тому,
что
было.
Vrei
să
te
întorci
la
ce-a
fost
(Oh,
oh,
oh)
Хочешь
вернуться
к
тому,
что
было
(О,
о,
о).
Yeah,
ce-a
fost
(Ah)
Да,
к
тому,
что
было
(Ах).
Ce-a
fost
К
тому,
что
было.
Plea-plea-pleacă,
deja
e
dimineață
din
nou
Ух-ух-уходи,
уже
снова
утро.
Deja
e
dimineață
din
nou
Уже
снова
утро.
Deja
e
dimineață
din
nou
Уже
снова
утро.
Nu
mă
mai
joc,
două
sute
pe
bord
Я
больше
не
играю,
двести
на
спидометре.
N-o
să
mă
mai
întorc,
am
totu'
sub
control
Я
больше
не
вернусь,
у
меня
все
под
контролем.
Doare
capu'
de
mor,
da'
nu
pot
să
pun
stop
Голова
раскалывается,
но
я
не
могу
остановиться.
Dă-mi
ceva
ca
să
torn,
să
pun
paie
pe
foc
Дай
мне
что-нибудь,
чтобы
налить,
чтобы
подлить
масла
в
огонь.
După
ce-o
să
ard,
o
să
strălucim
После
того,
как
я
сгорю,
мы
будем
сиять.
Nu
mai
am
gust
amar,
îndoi
cu
Hennessy
У
меня
больше
нет
горького
вкуса,
я
разбавляю
Hennessy.
Viața
mea-i
un
pahar,
mă
asigur
că-i
plin
Моя
жизнь
— это
бокал,
я
слежу,
чтобы
он
был
полон.
Femei
băutură
necaz:
un
film
(Ah)
Женщины,
выпивка,
неприятности:
фильм
(Ах).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hasnas Calin Alexandru
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.