Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tre'
să
o
fac
înc-o
dată
Придётся
сделать
это
снова
Nu
s-oprește
nimeni
până
când
nu
e
toată
familia
pe
hartă,
yeah-ooh
Никто
не
остановится,
пока
вся
семья
не
на
карте,
йе-а
(Amtilb,
Amtilb,
Amtilb)
(Amtilb,
Amtilb,
Amtilb)
Nu
mai
am
timp
de
vreo
ceartă
Нет
времени
на
ссоры
Atunci
când
ești
bine
mereu
se
găsește
lume
care
să
vorbească,
yeah-aah
Когда
у
тебя
всё
хорошо,
всегда
найдутся
говоруны,
йе-аа
I've
been
poppin'
since
my
demo,
bitch
Я
звезда
с
самого
демо,
сука
Chiar
nu
vreau
să
mai
aud
nimic
Серьёзно,
не
хочу
слышать
ничего
Chiar
nu
vreau
să
mai
aud
nimic
Серьёзно,
не
хочу
слышать
ничего
Chiar
nu
vreau
să
mai
aud
ni-
Серьёзно,
не
хочу
слышать
ниче-
Crede-mă
că
nu
ai
ce
să
zici
Поверь,
тебе
нечего
сказать
Chiar
nu
vreau
să
mai
aud
nimic
Серьёзно,
не
хочу
слышать
ничего
Chiar
nu
vreau
să
mai
aud
nimic
Серьёзно,
не
хочу
слышать
ничего
Chiar
nu
vreau
să
mai
aud
nimic
Серьёзно,
не
хочу
слышать
ничего
Am
ieșit
din
decor
Вышел
из
тени
Chiar
dacă
nu
am
crezut
deloc
Хотя
не
верил
совсем
Și
știu
că
nu-i
pe
placul
lor
Знаю,
им
это
не
по
нраву
C-o
să
fac
asta
până
mor
Буду
делать
это
до
смерти
Am
lăsat-o
ușor
Отпустил
плавно
Ca
să
creadă
că-i
jocu'
lor
Чтоб
думали
- их
игра
Doar
că
până
la
urmă
mă-ntorc
Но
в
конце
концов
вернусь
Și
pun
stăpânire
pe
tot
И
возьму
всё
под
контроль
Pune
24
pe-un
ceas
Ставлю
24
на
часах
Mă
doare-n
pulă,
până
la
final
o
să
trag
Без
разницы,
буду
палить
до
конца
N-am
la
cine
să
pasez
în
jocu'
ăsta
Некому
пасовать
в
этой
игре
Poți
să-mi
zici
și
Kobe,
cum
îmi
car
echipa,
yeah
Зови
меня
Коби,
как
тащу
команду,
йе
Mi
se
pare
tare
cum
acuma
vine
lume
să
îmi
ceară
ceva
Забавно,
как
теперь
все
лезут
с
просьбами
Chiar
dacă
nu
erau
lângă
mine-n
vremea
Хотя
не
были
рядом
в
те
дни
Când
ziceam
întruna
c-o
să
mor
legendar
Когда
твердил
- умру
легендой
Chiar
dacă
n-a
crezut
nimeni
e
okay,
am
știut
eu
Пусть
не
верили
- ок,
я
знал
Chit
că
nu
a
fost
deloc
ușor
Хотя
было
чертовски
тяжело
Îmi
trăiesc
viața
ca
și
LeBron
Живу
как
ЛеБрон,
детка
După
ce
câștig
tre'
să
câștig
din
nou
После
победы
- снова
побеждать
Și
știi
că
nu
vreau
să
aud
nimica
de
la
nimeni
care
pân'
acum
ceva
timp
nu
dădea
doi
bani
pe
mine,
yeah
И
знаешь,
не
хочу
слышать
ни
слова
от
тех,
кто
раньше
меня
в
грош
не
ставил,
йе
I've
been
poppin'
since
my
demo,
bitch
Я
звезда
с
самого
демо,
сука
Chiar
nu
vreau
să
mai
aud
nimic
Серьёзно,
не
хочу
слышать
ничего
Chiar
nu
vreau
să
mai
aud
nimic
Серьёзно,
не
хочу
слышать
ничего
Chiar
nu
vreau
să
mai
aud
ni-
Серьёзно,
не
хочу
слышать
ниче-
Crede-mă
că
nu
ai
ce
să
zici
Поверь,
тебе
нечего
сказать
Chiar
nu
vreau
să
mai
aud
nimic
Серьёзно,
не
хочу
слышать
ничего
Chiar
nu
vreau
să
mai
aud
nimic
Серьёзно,
не
хочу
слышать
ничего
Chiar
nu
vreau
să
mai
aud
nimic
Серьёзно,
не
хочу
слышать
ничего
Nu
știu
ce
vrei
și
nu-mi
pasă
dacă
nu-mi
aduce
lei
(fato)
Не
знаю,
что
хочешь,
и
плевать,
если
не
приносишь
бабло
(девка)
Pun
banii
pe
ai
mei,
fă,
așa
cum
am
făcut
mereu
Вкладываю
в
своих,
как
делал
всегда
Cine
a
zis
că
nu
pot
să
mă
fac
și
eu?
Кто
сказал,
что
я
не
могу
пробиться?
La
cum
sună
ăștia,
mă
simt
un
zeu,
fato
(ha,
ha,
ha)
Слушая
этих,
чувствую
себя
богом,
девка
(ха,
ха,
ха)
Pune
curu'
ăla
pe
un
derbedeu,
haide
Садись
на
этого
бездаря,
давай
Nu
găsești
acolo
ce
am
eu
Не
найдёшь
там
того,
что
есть
у
меня
Prea
mult
drog,
vorbesc
mai
încet
Слишком
много
веществ,
говорю
тише
Facem
banu'
ăla,
viteză,
fulger
Делаем
бабки,
скорость,
молния
Pune
curu'
ăla
pe
cel
unic
Садись
на
того,
кто
единственный
Repede
că
n-am
timp
Быстрее,
нет
времени
Modele-n
DM-uri
'ntreabă
când
dau
release
Модели
в
лс
спрашивают
релиз
I
don't
know,
poate
că
tre'
s-o
iau
mai
ușor
(curva
dreac')
Без
понятия,
может,
стоит
сбавить
темп
(чёртова)
Tre'
să
mai
mănânce
și
ăștia
Нужно
кормить
и
этих
пацанов
Că
dac-aș
scoate
numai
eu
ar
fi
omor
Если
выпущу
только
я
- будет
резня
Și
știi
că
nu
vreau
să
aud
nimica
de
la
nimeni
care
pân'
acum
ceva
timp
nu
dădea
doi
bani
pe
mine,
yeah
И
знаешь,
не
хочу
слышать
ни
слова
от
тех,
кто
раньше
меня
в
грош
не
ставил,
йе
I've
been
poppin'
since
my
demo,
bitch
Я
звезда
с
самого
демо,
сука
Chiar
nu
vreau
să
mai
aud
nimic
Серьёзно,
не
хочу
слышать
ничего
Chiar
nu
vreau
să
mai
aud
nimic
Серьёзно,
не
хочу
слышать
ничего
Chiar
nu
vreau
să
mai
aud
ni-
Серьёзно,
не
хочу
слышать
ниче-
Crede-mă
că
nu
ai
ce
să
zici
Поверь,
тебе
нечего
сказать
Chiar
nu
vreau
să
mai
aud
nimic
Серьёзно,
не
хочу
слышать
ничего
Chiar
nu
vreau
să
mai
aud
nimic
Серьёзно,
не
хочу
слышать
ничего
Chiar
nu
vreau
să
mai
aud
nimic
Серьёзно,
не
хочу
слышать
ничего
Am
ieșit
din
decor
Вышел
из
тени
Chiar
dacă
nu
am
crezut
deloc
Хотя
не
верил
совсем
Și
știu
că
nu
e
pe
placul
lor
Знаю,
им
это
не
по
нраву
C-o
să
fac
asta
până
mor
Буду
делать
это
до
смерти
Am
lăsat-o
ușor
Отпустил
плавно
Ca
să
creadă
că-i
jocu'
lor
Чтоб
думали
- их
игра
Doar
că
până
la
urmă
mă-ntorc
Но
в
конце
концов
вернусь
Și
pun
stăpânire
pe
tot
И
возьму
всё
под
контроль
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrei Solomon, Calin Alexandru Hasnas, Ionut Lazar-teusan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.