Calist - With Me - перевод текста песни на немецкий

With Me - Calistперевод на немецкий




With Me
Bei Mir
Is you with me
Bist du bei mir?
Mother fucker is you with me
Verdammt, bist du bei mir?
Mother fucker is you with me
Verdammt, bist du bei mir?
Ya, tell me now if you with me
Ja, sag mir jetzt, ob du bei mir bist.
I stretch like a bungee
Ich dehne mich wie ein Bungee.
Finna get loose
Werde locker.
Ain't just a rapper that walk in these shoes
Bin nicht nur ein Rapper, der in diesen Schuhen läuft.
You do it for money
Du machst es für Geld.
I do it for truth
Ich mache es für die Wahrheit.
I ain't an average you seen on the news
Ich bin kein Durchschnittstyp, den du in den Nachrichten siehst.
Two tattoos, none on my face
Zwei Tattoos, keins im Gesicht.
For me I just think that is not a good place
Für mich ist das einfach kein guter Platz.
Soul to the track
Seele in den Track.
Pick up the pace
Gib Gas.
Damn I'm so sick of the rappers these days
Verdammt, ich habe die Rapper heutzutage so satt.
It's all just an act
Alles nur Show.
Can't even rap
Können nicht mal rappen.
One dozen strings all attached to they backs
Ein Dutzend Fäden an ihren Rücken befestigt.
Industry puppets
Industrie-Marionetten.
Artists corrupted
Künstler korrumpiert.
But its all good if they getting they cash
Aber alles gut, solange sie ihre Kohle kriegen.
Look yo I get it
Schau, ich verstehe es.
I want money too
Ich will auch Geld.
I wanna see my name all in the news
Ich will meinen Namen überall in den Nachrichten sehen.
But I will not sell out
Aber ich werde mich nicht verkaufen.
Oh what you can't tell how
Oh, du kannst nicht erkennen, wie?
This rap shit is more to me than just some views
Dieses Rap-Ding ist für mich mehr als nur ein paar Klicks.
I live in the booth
Ich lebe im Studio.
Keep this shit technical
Halte es technisch.
Ya'll turning rap into something irreparable
Ihr macht Rap zu etwas Unwiederbringlichem.
Keep it respectable
Haltet es respektabel.
More than some decimals
Mehr als ein paar Dezimalstellen.
Don't care about all the dumb shit that you do
Interessiere mich nicht für den ganzen dummen Mist, den du machst.
Ya, lyrics ain't nothing to you
Ja, Texte bedeuten dir nichts.
Prolly just rap cuz its something to do
Rappst wahrscheinlich nur, weil es was zu tun gibt.
And all you whack rappers must find your own lane
Und all ihr schlechten Rapper müsst eure eigene Spur finden.
Cuz right now you driving on my avenue
Denn im Moment fahrt ihr auf meiner Straße.
Portrayed, as a no name with no aim to expose all the mother fucking fakes
Dargestellt, als ein Niemand ohne Ziel, um all die verdammten Fakes zu entlarven.
Changed lanes and made gains to road rage and see how much it really fucking takes
Spur gewechselt und zugelegt, um aggressiv zu werden und zu sehen, wie viel es wirklich braucht.
Ya, booked planes to see things and obtained an appreciation for every place
Ja, Flüge gebucht, um Dinge zu sehen und eine Wertschätzung für jeden Ort gewonnen.
Uh, and came back to take aim at propane and prove rap hasn't really changed
Äh, und zurückgekommen, um Propan ins Visier zu nehmen und zu beweisen, dass sich Rap nicht wirklich verändert hat.
Think its time that I'm taking my place at the table and show that this all ain't a fable
Denke, es ist Zeit, dass ich meinen Platz am Tisch einnehme und zeige, dass das alles keine Fabel ist.
All in or out, should know that by now, life is a bitch who does not remain stable
Alles oder nichts, solltest du inzwischen wissen, das Leben ist eine Schlampe, die nicht stabil bleibt.
Taking the title like Netflix to Cable
Nehme den Titel wie Netflix das Kabel.
Rap is the Bible this Cain shit to Abel
Rap ist die Bibel, diese Kain-Geschichte für Abel.
Just a young man motivated by Hussle been ten toes down since I stepped out the cradle
Nur ein junger Mann, motiviert von Hussle, seit ich aus der Wiege gestiegen bin, stehe ich mit beiden Beinen fest auf dem Boden.
Mother fucker is you with
Verdammt, bist du bei mir?
With me from now till I die, young man who still on the rise
Bei mir von jetzt an, bis ich sterbe, junger Mann, der immer noch aufsteigt.
Riding round in the city
Fahre in der Stadt herum.
Whipping a bucket but fuck it cuz Ima have mine in due time
Fahre einen Eimer, aber scheiß drauf, denn ich werde meinen zur gegebenen Zeit haben.
If you ain't like it that's a pity
Wenn es dir nicht gefällt, ist das schade.
Come and try knocking me down, I built this whole shit from the ground
Komm und versuche, mich umzuhauen, ich habe das alles vom Boden aufgebaut.
Stayed the same from the beginning
Bin vom Anfang an derselbe geblieben.
Trust in the words that I say, I'll lead you can follow the way
Vertraue den Worten, die ich sage, ich werde führen, du kannst dem Weg folgen.
Mother fucker is you with
Verdammt, bist du bei mir?
With me from now till I die, young man who still on the rise
Bei mir von jetzt an, bis ich sterbe, junger Mann, der immer noch aufsteigt.
Riding round in the city
Fahre in der Stadt herum.
Whipping a bucket but fuck it cuz Ima have mine in due time
Fahre einen Eimer, aber scheiß drauf, denn ich werde meinen zur gegebenen Zeit haben.
If you ain't like it that's a pity
Wenn es dir nicht gefällt, ist das schade.
Come and try knocking me down, I built this whole shit from the ground
Komm und versuche, mich umzuhauen, ich habe das alles vom Boden aufgebaut.
Stayed the same from the beginning
Bin vom Anfang an derselbe geblieben.
Trust in the words that I say, I'll lead you can follow the way
Vertraue den Worten, die ich sage, ich werde führen, du kannst dem Weg folgen.
Put plan into action
Setze den Plan in die Tat um.
Deep down inside always knew this would happen
Tief im Inneren wusste ich immer, dass das passieren würde.
Took me some time finally found out my passion
Brauchte etwas Zeit, habe endlich meine Leidenschaft gefunden.
Now it's go get it no time for relaxing
Jetzt heißt es, sie zu ergreifen, keine Zeit zum Entspannen.
I've had enough of my dissatisfaction
Ich habe genug von meiner Unzufriedenheit.
Nine to five job everyday for a fraction
Neun-bis-fünf-Job jeden Tag für einen Bruchteil.
Slaving away barely maintaining traction
Schufte mich ab, halte kaum die Spur.
Trading my time like a simple transaction
Tausche meine Zeit wie eine einfache Transaktion.
Misusing my grind, I know what I'm worth
Missbrauche meinen Antrieb, ich weiß, was ich wert bin.
Invest in myself put the rest in the dirt
Investiere in mich selbst, den Rest in den Dreck.
Realized a dream now that dream coming first
Habe einen Traum erkannt, jetzt kommt dieser Traum zuerst.
Built a foundation to make it all work
Habe ein Fundament gebaut, damit alles funktioniert.
Start from the bottom and climb to the top
Fange unten an und klettere nach oben.
Improve on my craft have to practice a lot
Verbessere mein Handwerk, muss viel üben.
Believe in myself if I'm popping or not
Glaube an mich selbst, egal ob ich erfolgreich bin oder nicht.
And soon Ima look back on all that I got
Und bald werde ich auf alles zurückblicken, was ich habe.
And all that I got, is all that I gain
Und alles, was ich habe, ist alles, was ich gewinne.
Born a bit different I guess what they say
Ein bisschen anders geboren, ich schätze, das sagen sie.
Live forth rite in the world I create
Lebe rechtschaffen in der Welt, die ich erschaffe.
Heard it tastes sweeter when you are self made
Habe gehört, es schmeckt süßer, wenn man es selbst gemacht hat.
Standing up straight, with a clear vision
Stehe aufrecht, mit einer klaren Vision.
Don't interfere with this man and his mission
Mische dich nicht in diesen Mann und seine Mission ein.
Hopped on the mic, just to prove point
Ans Mikro gegangen, nur um einen Punkt zu beweisen.
Sheesh, who say Cali scared of commitment
Meine Güte, wer sagt, Cali habe Angst vor Bindung?
Mother fucker is you with
Verdammt, bist du bei mir?
With me from now till I die, young man who still on the rise
Bei mir von jetzt an, bis ich sterbe, junger Mann, der immer noch aufsteigt.
Riding round in the city
Fahre in der Stadt herum.
Whipping a bucket but fuck it cuz Ima have mine in due time
Fahre einen Eimer, aber scheiß drauf, denn ich werde meinen zur gegebenen Zeit haben.
If you ain't like it that's a pity
Wenn es dir nicht gefällt, ist das schade.
Come and try knocking me down, I built this whole shit from the ground
Komm und versuche, mich umzuhauen, ich habe das alles vom Boden aufgebaut.
Stayed the same from the beginning
Bin vom Anfang an derselbe geblieben.
Trust in the words that I say, I'll lead you can follow the way
Vertraue den Worten, die ich sage, ich werde führen, du kannst dem Weg folgen.
Mother fucker is you with
Verdammt, bist du bei mir?
With me from now till I die, young man who still on the rise
Bei mir von jetzt an, bis ich sterbe, junger Mann, der immer noch aufsteigt.
Riding round in the city
Fahre in der Stadt herum.
Whipping a bucket but fuck it cuz Ima have mine in due time
Fahre einen Eimer, aber scheiß drauf, denn ich werde meinen zur gegebenen Zeit haben.
If you ain't like it that's a pity
Wenn es dir nicht gefällt, ist das schade.
Come and try knocking me down, I built this whole shit from the ground
Komm und versuche, mich umzuhauen, ich habe das alles vom Boden aufgebaut.
Stayed the same from the beginning
Bin vom Anfang an derselbe geblieben.
Trust in the words that I say, I'll lead you can follow the way
Vertraue den Worten, die ich sage, ich werde führen, du kannst dem Weg folgen.
Mother fucker is you with me
Verdammt, bist du bei mir?





Авторы: Clay Callihan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.