Calixto Ochoa feat. Los Corraleros De Majagual - El Calabacito - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Calixto Ochoa feat. Los Corraleros De Majagual - El Calabacito




El Calabacito
Тыквочка
Despácheme un calabacito que sea alumbrador
Отсыпьте мне тыквочку, которая светит,
Despácheme un calabacito que sea alumbrador
Отсыпьте мне тыквочку, которая светит.
El compay Menejo nació en una montaña
Куманёк Менехо родился в горах
Y nunca había visto luz eléctrica en su vida
И в жизни своей не видел электричества.
El compay Menejo nació en una montaña
Куманёк Менехо родился в горах
Y nunca había visto luz eléctrica en su vida
И в жизни своей не видел электричества.
Y una vez salió del monte para Sampués
И вот однажды спустился он с гор в Сампуэс,
Y allí no hallaba qué hacer cuando vio la luz prendida
И там, увидев зажжённый свет, не знал, что и делать.
Y una vez salió del monte para Sampués
И вот однажды спустился он с гор в Сампуэс,
Y allí no hallaba qué hacer cuando vio la luz prendida
И там, увидев зажжённый свет, не знал, что и делать.
Sí, señores
Да, сударыня,
Resulta que el compay Menejo nunca había salido al pueblo
Выходит, куманёк Менехо никогда не был в городе,
Y una vez salió en su burro prieto a Sampués
И вот однажды он поехал на своём чёрном осле в Сампуэс.
Cuando llegó era de noche y los focos estaban prendidos
Когда он приехал, была ночь, и фонари горели.
A él eso le causó admiración y le dijo a uno que venía por la calle
Это вызвало у него восхищение, и он спросил у прохожего:
"Mire, ¿dónde venden esos calabacitos alumbradores?"
"Слушай, а где продают эти светящиеся тыквочки?"
Y el tipo le dijo: "Ahí en frente"
И тот ему ответил: "Вон там, напротив".
Bueno, él fue a la tienda y le dijo a la dueña de la tienda
Ну, он пошёл в магазин и сказал хозяйке:
"Despácheme un calabacito que sea alumbrador
"Отсыпьте мне тыквочку, которая светит,
Despácheme un calabacito que sea alumbrador"
Отсыпьте мне тыквочку, которая светит."
"¿Calabacito alumbrador?", dijo la dueña de la tienda
"Тыквочку, которая светит?", - переспросила хозяйка.
"¿Y esos cuáles son?"
это какие?"
"Ombe, esos que están alumbrando la calle"
"Ну, те, что улицу освещают."
"Ah, bueno"
"А, понятно."
Se los despachó y arranca compay Menejo pa la montaña
Она ему "отсыпала", и куманёк Менехо отправился обратно в горы.
Cuando llegó donde la mujer le dijo
Когда он добрался до жены, то сказал ей:
"Mujer, te digo que ese Sampués ahora está en adelanto
"Женщина, говорю тебе, этот Сампуэс теперь далеко шагнул!
Hay unos calabacitos alumbradores
Там есть светящиеся тыквочки,
Que aquí te traigo uno pa que le saques la semilla y la siembres"
Вот, я тебе одну принёс, вынь из неё семечки и посади."
Y dice la mujer: "¡Uso!, pero es que son chiquitos"
А жена ему: "Ой, да они же маленькие!"
"¿Chiquitos?", dijo el compay Menejo
"Маленькие?", - удивился куманёк Менехо.
"No, mujer, lo que pasa es que están atropellaos del verano, ¿oíste?
"Нет, женщина, это они от засухи такие, понимаешь?
Ojalá vieras el bejuco pa que veas cómo está seco
Ты бы видела, какая лиана сухая,
No tiene ni una hoja"
На ней ни листочка нет."





Авторы: Calixto Antonio Ochoa Campo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.