Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La empanadita
Das Empanädchen
Me
iban
a
mete'
a
la
cárcel
Sie
wollten
mich
ins
Gefängnis
stecken
Ay
por
una
empanadita
Ach,
wegen
eines
kleinen
Empanada
La
verdad
es
que
estaba
rica
Die
Wahrheit
ist,
es
war
lecker
Que
la
masa
estaba
dura
Doch
der
Teig
war
hart
Es
que
no
estaba
bien
frita
Er
war
nicht
richtig
gebraten
Que
la
carne
estaba
cruda
Das
Fleisch
war
roh
Pero
estaba
sabrosita
Aber
es
schmeckte
köstlich
Yo
propongo
y
me
dan,
no
es
culpa
mía
Ich
frage,
und
sie
geben
mir,
es
ist
nicht
meine
Schuld
Yo
propongo
y
me
dan
Ich
frage,
und
sie
geben
mir
Yo
propongo
y
me
dan,
no
es
culpa
mía
Ich
frage,
und
sie
geben
mir,
es
ist
nicht
meine
Schuld
Yo
propongo
y
me
dan
Ich
frage,
und
sie
geben
mir
Yo
propongo
y
me
dan,
no
es
culpa
mía
Ich
frage,
und
sie
geben
mir,
es
ist
nicht
meine
Schuld
Yo
propongo
y
me
dan
Ich
frage,
und
sie
geben
mir
Le
pedí
la
empanadita
Ich
bat
um
das
Empanädchen
A
la
hija
de
la
fritanguera
Die
Tochter
der
Fritangenverkäuferin
Me
dijo
que
me
la
daba
Sie
sagte,
sie
würde
es
mir
geben
Cuando
la
mamá
saliera
Wenn
ihre
Mutter
weggeht
Que
muchacha
humanitaria
Was
für
ein
hilfsbereites
Mädchen
Por
eso
a
yo
no
la
olvido
Darum
vergesse
ich
sie
nicht
E'condida
de
la
mamá
Heimlich
vor
der
Mutter
Me
da
lo
que
yo
le
pido
Gibt
sie
mir,
was
ich
will
Si
le
pido
la
empanada
Wenn
ich
nach
der
Empanada
frage
Me
la
da
sin
egoísmo
Gibt
sie
sie
mir
ohne
Geiz
Yo
propongo
y
me
dan,
no
es
culpa
mía
Ich
frage,
und
sie
geben
mir,
es
ist
nicht
meine
Schuld
Yo
propongo
y
me
dan
Ich
frage,
und
sie
geben
mir
Yo
propongo
y
me
dan,
no
es
culpa
mía
Ich
frage,
und
sie
geben
mir,
es
ist
nicht
meine
Schuld
Yo
propongo
y
me
dan
Ich
frage,
und
sie
geben
mir
Yo
propongo
y
me
dan,
no
es
culpa
mía
Ich
frage,
und
sie
geben
mir,
es
ist
nicht
meine
Schuld
Yo
propongo
y
me
dan
Ich
frage,
und
sie
geben
mir
Pero
que
muchacha
buena,
voluntaria,
humanitaria
Aber
was
für
ein
gutes,
freundliches,
hilfsbereites
Mädchen
No
se
parece
a
la
mamá
Sie
ist
nicht
wie
ihre
Mutter
Porque
la
mamá
es
mezquina
Denn
die
Mutter
ist
geizig
Y
en
cambio
esa
muchacha
me
da
lo
que
yo
le
pida
Aber
dieses
Mädchen
gibt
mir,
was
immer
ich
will
Yo
propongo
y
me
dan,
no
es
culpa
mía
Ich
frage,
und
sie
geben
mir,
es
ist
nicht
meine
Schuld
Yo
propongo
y
me
dan
Ich
frage,
und
sie
geben
mir
Yo
propongo
y
me
dan,
no
es
culpa
mía
Ich
frage,
und
sie
geben
mir,
es
ist
nicht
meine
Schuld
Yo
propongo
y
me
dan
Ich
frage,
und
sie
geben
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Calixto Antonio Ochoa Campo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.