Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
was
to
say
I
am
to
blame
Wenn
ich
sagen
würde,
ich
trage
die
Schuld
For
all
of
the
sadness
and
all
of
the
pain
An
all
der
Traurigkeit
und
all
dem
Schmerz
Would
you
listen?
Würdest
du
zuhören?
And
grant
me
forgiveness?
Und
mir
Vergebung
gewähren?
If
I
was
to
claim
that
I
have
changed
Wenn
ich
behaupten
würde,
dass
ich
mich
verändert
habe
And
prove
to
the
world
in
all
of
the
ways
Und
der
Welt
auf
alle
Arten
beweisen
würde
That
I′m
different
Dass
ich
anders
bin
Would
it
make
a
difference?
Würde
es
einen
Unterschied
machen?
I
started
writing
songs
because
I
saw
some
videos
on
MTV
Ich
fing
an,
Songs
zu
schreiben,
weil
ich
Videos
auf
MTV
sah
Eminem
and
MCR
were
on
my
screen
Eminem
und
MCR
liefen
auf
meinem
Bildschirm
Ten
years
old
and
had
a
dream
Zehn
Jahre
alt
und
hatte
einen
Traum
Mom
and
Dad
were
sad
to
see
Mom
und
Dad
waren
traurig
zu
sehen
I
gradually
was
running
from
the
path
that
they
had
handed
me
Wie
ich
allmählich
von
dem
Pfad
abkam,
den
sie
mir
vorgegeben
hatten
"You'll
never
be
a
superstar,
Morgan
don′t
change
who
you
are"
"Du
wirst
niemals
ein
Superstar
sein,
Morgan,
ändere
nicht,
wer
du
bist"
But
I
was
fucking
selfish
so
I
bit
the
hand
and
chewed
too
far
Aber
ich
war
verdammt
egoistisch,
also
biss
ich
in
die
Hand
und
ging
zu
weit
By
the
time
2009
had
came
and
gone
I
saw
the
signs
Als
2009
gekommen
und
gegangen
war,
sah
ich
die
Zeichen
Of
all
the
demons
in
my
mind
Aller
Dämonen
in
meinem
Kopf
A
freshman
starting
senior
high
Ein
Neuntklässler,
der
in
die
Oberstufe
kam
I
sat
in
class
and
realized
I'll
never
be
that
perfect
son
Ich
saß
im
Unterricht
und
erkannte,
ich
werde
nie
dieser
perfekte
Sohn
sein
Never
wear
a
business
suit
and
hate
my
day
till
work
is
done
Niemals
einen
Anzug
tragen
und
meinen
Tag
hassen,
bis
die
Arbeit
getan
ist
I
made
some
shitty
choices
but
now
changing's
what
I′m
working
on
Ich
traf
einige
beschissene
Entscheidungen,
aber
jetzt
arbeite
ich
daran,
mich
zu
ändern
I
tried
to
be
two
guys
at
once
but
now
it′s
time
to
murder
one
Ich
versuchte,
zwei
Typen
gleichzeitig
zu
sein,
aber
jetzt
ist
es
Zeit,
einen
umzubringen
If
I
was
to
say
I
am
to
blame
Wenn
ich
sagen
würde,
ich
trage
die
Schuld
For
all
of
the
sadness
and
all
of
the
pain
An
all
der
Traurigkeit
und
all
dem
Schmerz
Would
you
listen?
Würdest
du
zuhören?
And
grant
me
forgiveness?
Und
mir
Vergebung
gewähren?
If
I
was
to
claim
that
I
have
changed
Wenn
ich
behaupten
würde,
dass
ich
mich
verändert
habe
And
prove
to
the
world
in
all
of
the
ways
Und
der
Welt
auf
alle
Arten
beweisen
würde
That
I'm
different
Dass
ich
anders
bin
Would
it
make
a
difference?
Würde
es
einen
Unterschied
machen?
I
never
thought
my
life
would
turn
into
the
mess
that
it
did
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
mein
Leben
zu
dem
Chaos
werden
würde,
das
es
wurde
I
would
to
be
depressed
if
that′s
as
bad
as
it
gets
Ich
wäre
deprimiert,
wenn
das
schon
das
Schlimmste
wäre
And
no
I
never
would've
guessed
I′d
be
affected
like
this
Und
nein,
ich
hätte
nie
gedacht,
dass
mich
das
so
treffen
würde
And
be
accused
of
things
that
I
didn't
commit
Und
Dingen
beschuldigt
zu
werden,
die
ich
nicht
begangen
habe
But
I
am
guilty
of
this
Aber
dessen
bin
ich
schuldig
I
stopped
music
for
the
reasons
I
loved
Ich
hörte
mit
der
Musik
auf,
aus
den
Gründen,
die
ich
liebte
I
met
my
fans
but
only
cared
about
the
girls
on
the
bus
Ich
traf
meine
Fans,
aber
kümmerte
mich
nur
um
die
Mädchen
im
Bus
I
was
thinking
of
myself
instead
of
those
who
I
trust
Ich
dachte
an
mich
selbst
statt
an
die,
denen
ich
vertraue
And
I
forgot
about
the
nights
I
spent
alone
feeling
stuck
Und
ich
vergaß
die
Nächte,
die
ich
allein
und
festgefahren
verbrachte
At
nineteen
I
was
touring,
thinking
I
was
important
Mit
neunzehn
war
ich
auf
Tour
und
dachte,
ich
wäre
wichtig
Knowing
one
day
I′ll
be
driving
in
Porsches
Wissend,
dass
ich
eines
Tages
Porsches
fahren
würde
Talk
about
losing
focus
Reden
wir
über
Fokusverlust
Now
I'm
twenty-four
and
all
my
shows
are
canceled
Jetzt
bin
ich
vierundzwanzig
und
alle
meine
Shows
sind
abgesagt
Cuz
this
rockstar
life
was
more
than
I
could
handle
Denn
dieses
Rockstar-Leben
war
mehr,
als
ich
verkraften
konnte
Light
the
candles
Zündet
die
Kerzen
an
It's
a
funeral
I
hope
you
attend
Es
ist
eine
Beerdigung,
ich
hoffe,
du
nimmst
teil
It′s
time
to
put
to
rest
the
shit
I
did
and
things
that
I
said
Es
ist
Zeit,
den
Scheiß,
den
ich
getan
habe,
und
die
Dinge,
die
ich
gesagt
habe,
zur
Ruhe
zu
betten
I
was
stupid
and
I
promise
I
won′t
do
it
again
Ich
war
dumm
und
ich
verspreche,
ich
werde
es
nicht
wieder
tun
I
can't
change
who
I
was
but
I
can
fix
who
I
am
Ich
kann
nicht
ändern,
wer
ich
war,
aber
ich
kann
ändern,
wer
ich
bin
If
I
was
to
say
I
am
to
blame
Wenn
ich
sagen
würde,
ich
trage
die
Schuld
For
all
of
the
sadness
and
all
of
the
pain
An
all
der
Traurigkeit
und
all
dem
Schmerz
Would
you
listen?
Würdest
du
zuhören?
And
grant
me
forgiveness?
Und
mir
Vergebung
gewähren?
If
I
was
to
claim
that
I
have
changed
Wenn
ich
behaupten
würde,
dass
ich
mich
verändert
habe
And
prove
to
the
world
in
all
of
the
ways
Und
der
Welt
auf
alle
Arten
beweisen
würde
That
I′m
different
Dass
ich
anders
bin
Would
it
make
a
difference?
Würde
es
einen
Unterschied
machen?
Would
it
make
a
difference?
Würde
es
einen
Unterschied
machen?
Would
it
make
a
difference?
Würde
es
einen
Unterschied
machen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Morgan Parriott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.