Call Me Karizma - Changes - перевод текста песни на немецкий

Changes - Call Me Karizmaперевод на немецкий




Changes
Veränderungen
If I was to say I am to blame
Wenn ich sagen würde, ich trage die Schuld
For all of the sadness and all of the pain
An all der Traurigkeit und all dem Schmerz
Would you listen?
Würdest du zuhören?
And grant me forgiveness?
Und mir Vergebung gewähren?
If I was to claim that I have changed
Wenn ich behaupten würde, dass ich mich verändert habe
And prove to the world in all of the ways
Und der Welt auf alle Arten beweisen würde
That I′m different
Dass ich anders bin
Would it make a difference?
Würde es einen Unterschied machen?
I started writing songs because I saw some videos on MTV
Ich fing an, Songs zu schreiben, weil ich Videos auf MTV sah
Eminem and MCR were on my screen
Eminem und MCR liefen auf meinem Bildschirm
Ten years old and had a dream
Zehn Jahre alt und hatte einen Traum
Mom and Dad were sad to see
Mom und Dad waren traurig zu sehen
I gradually was running from the path that they had handed me
Wie ich allmählich von dem Pfad abkam, den sie mir vorgegeben hatten
A fantasy
Eine Fantasie
"You'll never be a superstar, Morgan don′t change who you are"
"Du wirst niemals ein Superstar sein, Morgan, ändere nicht, wer du bist"
But I was fucking selfish so I bit the hand and chewed too far
Aber ich war verdammt egoistisch, also biss ich in die Hand und ging zu weit
By the time 2009 had came and gone I saw the signs
Als 2009 gekommen und gegangen war, sah ich die Zeichen
Of all the demons in my mind
Aller Dämonen in meinem Kopf
A freshman starting senior high
Ein Neuntklässler, der in die Oberstufe kam
I sat in class and realized I'll never be that perfect son
Ich saß im Unterricht und erkannte, ich werde nie dieser perfekte Sohn sein
Never wear a business suit and hate my day till work is done
Niemals einen Anzug tragen und meinen Tag hassen, bis die Arbeit getan ist
I made some shitty choices but now changing's what I′m working on
Ich traf einige beschissene Entscheidungen, aber jetzt arbeite ich daran, mich zu ändern
I tried to be two guys at once but now it′s time to murder one
Ich versuchte, zwei Typen gleichzeitig zu sein, aber jetzt ist es Zeit, einen umzubringen
If I was to say I am to blame
Wenn ich sagen würde, ich trage die Schuld
For all of the sadness and all of the pain
An all der Traurigkeit und all dem Schmerz
Would you listen?
Würdest du zuhören?
And grant me forgiveness?
Und mir Vergebung gewähren?
If I was to claim that I have changed
Wenn ich behaupten würde, dass ich mich verändert habe
And prove to the world in all of the ways
Und der Welt auf alle Arten beweisen würde
That I'm different
Dass ich anders bin
Would it make a difference?
Würde es einen Unterschied machen?
I never thought my life would turn into the mess that it did
Ich hätte nie gedacht, dass mein Leben zu dem Chaos werden würde, das es wurde
I would to be depressed if that′s as bad as it gets
Ich wäre deprimiert, wenn das schon das Schlimmste wäre
And no I never would've guessed I′d be affected like this
Und nein, ich hätte nie gedacht, dass mich das so treffen würde
And be accused of things that I didn't commit
Und Dingen beschuldigt zu werden, die ich nicht begangen habe
But I am guilty of this
Aber dessen bin ich schuldig
I stopped music for the reasons I loved
Ich hörte mit der Musik auf, aus den Gründen, die ich liebte
I met my fans but only cared about the girls on the bus
Ich traf meine Fans, aber kümmerte mich nur um die Mädchen im Bus
I was thinking of myself instead of those who I trust
Ich dachte an mich selbst statt an die, denen ich vertraue
And I forgot about the nights I spent alone feeling stuck
Und ich vergaß die Nächte, die ich allein und festgefahren verbrachte
At nineteen I was touring, thinking I was important
Mit neunzehn war ich auf Tour und dachte, ich wäre wichtig
Knowing one day I′ll be driving in Porsches
Wissend, dass ich eines Tages Porsches fahren würde
Talk about losing focus
Reden wir über Fokusverlust
Now I'm twenty-four and all my shows are canceled
Jetzt bin ich vierundzwanzig und alle meine Shows sind abgesagt
Cuz this rockstar life was more than I could handle
Denn dieses Rockstar-Leben war mehr, als ich verkraften konnte
Light the candles
Zündet die Kerzen an
It's a funeral I hope you attend
Es ist eine Beerdigung, ich hoffe, du nimmst teil
It′s time to put to rest the shit I did and things that I said
Es ist Zeit, den Scheiß, den ich getan habe, und die Dinge, die ich gesagt habe, zur Ruhe zu betten
I was stupid and I promise I won′t do it again
Ich war dumm und ich verspreche, ich werde es nicht wieder tun
I can't change who I was but I can fix who I am
Ich kann nicht ändern, wer ich war, aber ich kann ändern, wer ich bin
If I was to say I am to blame
Wenn ich sagen würde, ich trage die Schuld
For all of the sadness and all of the pain
An all der Traurigkeit und all dem Schmerz
Would you listen?
Würdest du zuhören?
And grant me forgiveness?
Und mir Vergebung gewähren?
If I was to claim that I have changed
Wenn ich behaupten würde, dass ich mich verändert habe
And prove to the world in all of the ways
Und der Welt auf alle Arten beweisen würde
That I′m different
Dass ich anders bin
Would it make a difference?
Würde es einen Unterschied machen?
Would it make a difference?
Würde es einen Unterschied machen?
Would it make a difference?
Würde es einen Unterschied machen?





Авторы: Morgan Parriott


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.