Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Break The Ends
Brich die Enden
Drop
on
lil'
shorty
when
she
want,
she
know
I'm
god
sent
(Drop)
Komm
zu
der
Kleinen,
wann
sie
will,
sie
weiß,
ich
bin
vom
Himmel
gesandt
(Komm)
Contemplating
cutting
niggas
off,
gotta
break
the
ends
(Ok)
Überlege,
Typen
abzuschneiden,
muss
die
Verbindungen
kappen
(Ok)
Got
tired
of
playing
with
these
niggas,
I
don't
play
pretend
(Uh-uh)
Hab
es
satt,
mit
diesen
Typen
zu
spielen,
ich
spiele
nicht
(Uh-uh)
Only
giving
love
to
Ma,
my
son,
and
all
my
deepest
friends
Gebe
nur
Liebe
an
Mama,
meinen
Sohn
und
all
meine
engsten
Freunde
Shorty
get
anxiety
when
she
see
what
imma
pull
up
in
(Scrrt)
Die
Kleine
kriegt
Angst,
wenn
sie
sieht,
womit
ich
vorfahre
(Scrrt)
Make
her
wanna
spin
and
spin
again,
then
go
spin
again
Bringt
sie
dazu,
sich
immer
wieder
zu
drehen,
und
dann
nochmal
Hottest
nigga
coming
up
in
M,
put
that
on
my
men
(My
man)
Heißester
Typ,
der
in
M
aufkommt,
schwör'
das
auf
meine
Jungs
(Meine
Jungs)
Imma
cut
her
off,
then
glue
her
back,
then
imma
snip
again
Ich
schneide
sie
ab,
klebe
sie
wieder
an,
und
dann
schneide
ich
wieder
I
shh,
and
I
scrt,
and
I
pop,
pop,
pop,
pop
(Yeah)
Ich
mach
shh,
und
ich
mach
scrt,
und
ich
mach
pop,
pop,
pop,
pop
(Yeah)
Hadda
kill
my
phone,
yeah
I
know
man
it's
been
a
minute
Musste
mein
Handy
killen,
ja
ich
weiß,
Mann,
es
ist
eine
Weile
her
BM
drive
me
crazy,
she
don't
know
and
she
won't
never
get
it
Meine
Ex
macht
mich
verrückt,
sie
weiß
es
nicht
und
wird
es
nie
verstehen
Nothing
like
them
Vegas
nights
in
Fremont,
all
dressed
in
linen
Nichts
geht
über
die
Vegas-Nächte
in
Fremont,
ganz
in
Leinen
gekleidet
Dim
lights
and
green
chips
is
where
a
nigga
did
his
sinnin'
(Haha)
Gedämpftes
Licht
und
grüne
Chips,
da
hat
ein
Typ
gesündigt
(Haha)
Shoutout
to
the
real
ones
who
all
knew
a
nigga
way
back
when
(Huh)
Shoutout
an
die
Echten,
die
mich
schon
kannten,
als
ich
noch
ganz
unten
war
(Hä)
Hadda
flip
phone
on
my
hip
(Uh
uh)
Hatte
ein
Klapphandy
an
der
Hüfte
(Uh
uh)
Now
a
big
dog
on
my
shit
(Glah)
Jetzt
ein
großer
Hund,
der
sein
Ding
macht
(Glah)
And
my
whip
y'all,
it's
on
lift
(Scrrt)
Und
mein
Wagen,
Leute,
der
ist
aufgebockt
(Scrrt)
It's
on
lift
off,
got
me
pissed
(Pissed)
Er
hebt
ab,
macht
mich
sauer
(Sauer)
Got
me
pissed
off,
niggas
pissed
Macht
mich
sauer,
Typen
sind
sauer
Imma
big
dog,
playing
big
ball
Ich
bin
ein
großer
Hund,
spiele
groß
auf
Leave
you
crisscrossed,
I
don't
get
(Call
me)
Lasse
dich
verwirrt
zurück,
ich
verstehe
nicht
(Ruf
mich
an)
I
don't
get
y'all,
you
ain't
shh
(Ain't
shit)
Ich
verstehe
euch
nicht,
ihr
seid
shh
(Nichts
wert)
You
a
bitch
dog,
you's
a
bitch
Du
bist
ein
Schoßhund,
du
bist
eine
Schlampe
Drop
his
babymomma
at
her
momma
house
(Oh,
oh)
Setze
seine
Babymama
bei
ihrer
Mutter
ab
(Oh,
oh)
She
got
shit
to
say,
she
wanna
talk
it
out
(Yeah)
Sie
hat
was
zu
sagen,
sie
will
es
aussprechen
(Yeah)
Told
me
it's
okay
to
come
inside
though
Sagte
mir,
es
ist
okay,
reinzukommen
Just
don't
be
too
loud
though
(Haha)
Sei
nur
nicht
zu
laut
(Haha)
She
told
me
"Shhh"
Sie
sagte
mir
"Shhh"
Stepped
into
the
crib,
kicked
my
shoes
off
at
the
door
Betrat
die
Bude,
zog
meine
Schuhe
an
der
Tür
aus
She
told
me
"Shhh"
Sie
sagte
mir
"Shhh"
Boutta
blow
the
roof
off
of
this
bitch
girl
you
should
know
that
I
be
Bin
dabei,
das
Dach
von
dieser
Schlampe
wegzublasen,
Mädchen,
du
solltest
wissen,
dass
ich
No
dwelling
on
the
past,
it's
only
present
cause,
I'm
gifted
(Yeah)
Kein
Verweilen
in
der
Vergangenheit,
es
ist
nur
Gegenwart,
denn
ich
bin
begabt
(Yeah)
Put
my
pen
on
paper
it
get
sick,
that
shit
vicious
Setze
meinen
Stift
aufs
Papier,
es
wird
krank,
diese
Scheiße
ist
bösartig
Fell
In
love
with
shorty
on
the
road,
she
a
thick
chick
(Chick)
Habe
mich
in
die
Kleine
unterwegs
verliebt,
sie
ist
eine
kurvige
Braut
(Braut)
Tell
me
anywhere
you
wanna
go,
grab
a
ticket
(Yeah)
Sag
mir,
wohin
du
willst,
schnapp
dir
ein
Ticket
(Yeah)
All
hits,
no
miss
(Call
me)
Alles
Treffer,
kein
Fehlschuss
(Ruf
mich
an)
Shorty
call
me
over
just
to
say
she
wanna
kiss
(Call
me)
Die
Kleine
ruft
mich
rüber,
nur
um
zu
sagen,
dass
sie
mich
küssen
will
(Ruf
mich
an)
Try
to
fuck
me
over,
imma
catch
you
on
the
flip
(Flip)
Versuch,
mich
zu
verarschen,
ich
erwische
dich
auf
der
Kehrseite
(Kehrseite)
Let
somebody
ever
try
to
play
'round
with
my
kid
(Yeah)
Lass
jemanden
jemals
versuchen,
mit
meinem
Kind
zu
spielen
(Yeah)
Piss
on
opposition
Pisse
auf
die
Opposition
Put
my
life
behind
these
bars,
never
been
to
prison
(Ok)
Habe
mein
Leben
hinter
diesen
Gittern
verbracht,
war
nie
im
Gefängnis
(Ok)
2020
Made
It
dark,
but
still
I
see
the
vision
(Yeah)
2020
hat
es
verdunkelt,
aber
ich
sehe
immer
noch
die
Vision
(Yeah)
Take
her
out
my
mentions
Nehme
sie
aus
meinen
Erwähnungen
Oops,
forgot
to
mention
Ups,
vergessen
zu
erwähnen
Getting
kinda
hard
for
me
to
make
amends
baby
(Right)
Wird
langsam
schwer
für
mich,
es
wieder
gutzumachen,
Baby
(Richtig)
Said
you
want
no
filter,
so
I
break
the
lens
baby
(Bow
bow)
Sagtest,
du
willst
keinen
Filter,
also
zerbreche
ich
die
Linse,
Baby
(Bow
bow)
Rockstar
lifestyle,
break
the
Benz
baby
(Yeah)
Rockstar-Lifestyle,
zerbreche
den
Benz,
Baby
(Yeah)
Showing
you
my
true
color,
break
the
ends
baby
Zeige
dir
meine
wahre
Farbe,
zerbreche
die
Enden,
Baby
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zion Harrison
Альбом
ASYLUM
дата релиза
22-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.