Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
March
23rd,
I
can't
believe
that
she's
gone
23.
März,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
sie
weg
ist
She
kept
a
piece
of
me
warm,
wish
I
had
seen
her
some
more
Sie
hielt
ein
Stück
von
mir
warm,
wünschte,
ich
hätte
sie
öfter
gesehen
Thankful
for
all
that
you've
done,
thank
you
for
calling
me
son
Dankbar
für
alles,
was
du
getan
hast,
danke,
dass
du
mich
Sohn
nennst
I
got
your
name
on
my
arm,
you
gonna
stay
in
my
heart
Ich
habe
deinen
Namen
auf
meinem
Arm,
du
wirst
immer
in
meinem
Herzen
bleiben
Sneaking
out
the
house,
a
little
boy
couldn't
see
in
the
dark
Schlich
mich
aus
dem
Haus,
als
kleiner
Junge
konnte
ich
im
Dunkeln
nichts
sehen
Police
looking
for
me
and
they
never
found
out
where
I
was
Die
Polizei
suchte
nach
mir,
und
sie
fanden
nie
heraus,
wo
ich
war
I
was
only
14
when
I
almost
got
caught
with
a
charge
Ich
war
erst
14,
als
ich
fast
mit
einer
Anklage
erwischt
wurde
Thinking
back
on
it,
I
can't
believe
I
done
made
it
this
far
Wenn
ich
daran
zurückdenke,
kann
ich
nicht
glauben,
dass
ich
es
so
weit
geschafft
habe
Can't
believe
I
done
made
it
this
far
Kann
nicht
glauben,
dass
ich
es
so
weit
geschafft
habe
Look
me
in
the
eyes
Schau
mir
in
die
Augen
Treat
it
like
do
or
die
Behandle
es
wie
Sein
oder
Nichtsein
Treat
it
like
a
business,
so
I
brought
me
a
suit
& tie
Behandle
es
wie
ein
Geschäft,
also
habe
ich
mir
einen
Anzug
und
Krawatte
besorgt
They
looking
for
a
treaty,
I'm
not
on
the
political
side
Sie
suchen
nach
einem
Vertrag,
ich
bin
nicht
auf
der
politischen
Seite
Hitting
every
one
of
y'all,
shit
gon'
get
criminal
Ich
treffe
jeden
von
euch,
Scheiße,
es
wird
kriminell
Checking
all
the
vitals,
like
a
check
up
for
physicals
Überprüfe
alle
Vitalwerte,
wie
bei
einer
ärztlichen
Untersuchung
Said
our
love
was
toxic,
then
you
ended
up
miserable
Sagtest,
unsere
Liebe
war
toxisch,
dann
endetest
du
unglücklich
I
can
forgive
what
you
did,
but
shit
ain't
forgettable
Ich
kann
vergeben,
was
du
getan
hast,
aber
Scheiße,
es
ist
nicht
zu
vergessen
Take
more
than
a
miracle,
and
I
mean
the
shit
literal
Es
braucht
mehr
als
ein
Wunder,
und
ich
meine
das
wörtlich
CallMeZion
and
yes
mama,
Zion
is
biblical
CallMeZion
und
ja
Mama,
Zion
ist
biblisch
On
the
way
to
my
pinnacle
Auf
dem
Weg
zu
meinem
Gipfel
Know
the
devil
trynna
tear
me
down,
but
shit
ain't
permissible
Ich
weiß,
der
Teufel
versucht,
mich
runterzuziehen,
aber
Scheiße,
das
ist
nicht
zulässig
I
ain't
giving
up
the
dub
that
easy,
believe
me,
I
got
tough
tissue
Ich
gebe
den
Sieg
nicht
so
einfach
auf,
glaub
mir,
ich
habe
ein
dickes
Fell
Seeing
what
I
seen
the
reason
why
I
got
trust
issues
Das,
was
ich
gesehen
habe,
ist
der
Grund,
warum
ich
Vertrauensprobleme
habe
99
problems
all
tied
up
in
one
issue
99
Probleme,
alle
in
einer
Sache
gebündelt
Don't
lil
Brodie
me
homie,
you
don't
know
what
I'm
into
Nenn
mich
nicht
Kleiner,
Kumpel,
du
weißt
nicht,
worauf
ich
stehe
You
don't
know
what
I
been
through,
that's
real
Du
weißt
nicht,
was
ich
durchgemacht
habe,
das
ist
echt
Take
a
breather
for
a
second
(Haa)
Verschnaufe
kurz
(Haa)
These
days
I'm
walking
with
the
heat
for
my
safety
Heutzutage
laufe
ich
zu
meiner
Sicherheit
bewaffnet
herum
'Cause
niggas
crazy,
plus
you
know
I
got
me
a
baby
Denn
die
Typen
sind
verrückt,
und
du
weißt,
ich
habe
ein
Baby
Last
thing
I
can
do
is
to
be
caught
out
here
slippin'
Das
Letzte,
was
ich
tun
kann,
ist,
hier
erwischt
zu
werden
You
only
get
one
chance
in
life,
this
shit
ain't
forgiving
Du
bekommst
nur
eine
Chance
im
Leben,
diese
Scheiße
ist
nicht
vergebend
Speaking
of
one
chance,
I
can't
be
going
to
prison
Apropos
eine
Chance,
ich
kann
nicht
ins
Gefängnis
gehen
But
let
somebody
touch
my
son,
and
all
bets
is
off
the
table
Aber
lass
jemanden
meinen
Sohn
anfassen,
und
alle
Wetten
sind
vom
Tisch
I'm
doing
whatever's
able
to
bring
your
ass
something
fatal
Ich
tue
alles,
was
möglich
ist,
um
dir
etwas
Fatales
zu
bringen
This
ain't
a
fable,
try
me
I'm
not
stable
Das
ist
keine
Fabel,
versuch's
mit
mir,
ich
bin
nicht
stabil
They
disregarded
me,
but
I
got
it
regardless
Sie
haben
mich
missachtet,
aber
ich
habe
es
trotzdem
geschafft
It's
what's
giving
me
solace,
I
know
they
trying
to
stop
us
Das
gibt
mir
Trost,
ich
weiß,
sie
versuchen,
uns
aufzuhalten
Use
to
look
at
me
like
I'm
somebody
who
farted
Sie
sahen
mich
an,
als
wäre
ich
jemand,
der
gefurzt
hat
Now
it's
more
like
"CMZ
my
favorite
artist"
Jetzt
ist
es
eher
so:
"CMZ,
mein
Lieblingskünstler"
Free
the
boys
Befreit
die
Jungs
Rest
easy
the
ones
who
ain't
make
Ruhe
in
Frieden,
die
es
nicht
geschafft
haben
Shoutout
Jon-jon,
Lala
Grüße
an
Jon-Jon,
Lala
Keep
watching
over
me
Wacht
weiter
über
mich
Let
me
hear
that
one
Lass
mich
das
hören
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zion Harrison
Альбом
ASYLUM
дата релиза
22-07-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.