Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SELF-SABOTAGE
SELBST-SABOTAGE
Nothing
takes
the
edge
off
lately
Nichts
stumpft
mich
in
letzter
Zeit
ab
Need
adrenaline
shot
to
the
heart
Brauche
einen
Adrenalinstoß
ins
Herz
Shaky
hands
Zittrige
Hände
Do
I
trust
myself?
Vertraue
ich
mir
selbst?
It's
up
in
the
air
tonight
Es
steht
heute
Abend
in
den
Sternen
Back
and
forth
Hin
und
her
Answer
wasn't
clear
Die
Antwort
war
nicht
klar
But
I
think
we
found
the
end
of
the
line
Aber
ich
glaube,
wir
haben
das
Ende
der
Linie
gefunden
Don't
wanna
let
go
of
you
Ich
will
dich
nicht
loslassen
Call
it
a
heartbreak,
breakthrough
Nenn
es
Herzschmerz,
Durchbruch
Numb
inside
but
I
swear
that
I'm
fine
Innerlich
betäubt,
aber
ich
schwöre,
mir
geht
es
gut
Wish
I
could
say
I
hate
you
Ich
wünschte,
ich
könnte
sagen,
dass
ich
dich
hasse
And
leavings
not
the
Issue
Und
das
Gehen
ist
nicht
das
Problem
But
I
swear
you
did
everything
right,
so
right
Aber
ich
schwöre,
du
hast
alles
richtig
gemacht,
so
richtig
Nothing
takes
the
edge
off
lately
Nichts
stumpft
mich
in
letzter
Zeit
ab
Need
adrenaline
shot
to
the
heart
Brauche
einen
Adrenalinstoß
ins
Herz
Can
I
justify
my
actions
maybe
Kann
ich
meine
Handlungen
vielleicht
rechtfertigen
Or
is
it
self-sabotage
Oder
ist
es
Selbstsabotage
Or
is
it
self-sabotage
Oder
ist
es
Selbstsabotage
Or
is
it
self-sabotage
Oder
ist
es
Selbstsabotage
Say
I
won't
miss
you
Sage,
ich
werde
dich
nicht
vermissen
Don't
call
my
bluff
Nimm
mich
nicht
beim
Wort
Cause
truths
in
the
matter
of
time
Denn
die
Wahrheit
liegt
in
der
Zeit
Which
ways
up?
Was
ist
oben?
Which
ways
down?
Was
ist
unten?
Watch
me
crash
Sieh
mir
beim
Absturz
zu
Of
my
beating
heart
still
alive,
cause
I
Meines
schlagenden
Herzens,
das
noch
lebt,
denn
ich
Don't
wanna
let
go
of
you
Ich
will
dich
nicht
loslassen
Call
it
a
heartbreak,
breakthrough
Nenn
es
Herzschmerz,
Durchbruch
Numb
inside
but
I
swear
that
I'm
fine
Innerlich
betäubt,
aber
ich
schwöre,
mir
geht
es
gut
Wish
I
could
say
I
hate
you
Ich
wünschte,
ich
könnte
sagen,
dass
ich
dich
hasse
And
leaving
not
the
Issue
Und
das
Gehen
ist
nicht
das
Problem
But
I
swear
you
did
everything
right,
so
right
Aber
ich
schwöre,
du
hast
alles
richtig
gemacht,
so
richtig
Nothing
takes
the
edge
off
lately
Nichts
stumpft
mich
in
letzter
Zeit
ab
Need
adrenaline
shot
to
the
heart
Brauche
einen
Adrenalinstoß
ins
Herz
Can
I
justify
my
actions
maybe
Kann
ich
meine
Handlungen
vielleicht
rechtfertigen
Or
is
it
self-sabotage
Oder
ist
es
Selbstsabotage
Or
is
it
self-sabotage
Oder
ist
es
Selbstsabotage
Or
is
it
self-sabotage
Oder
ist
es
Selbstsabotage
Don't
wanna
let
go
of
you
Ich
will
dich
nicht
loslassen
Call
it
a
heartbreak,
breakthrough
Nenn
es
Herzschmerz,
Durchbruch
Nothing
takes
the
edge
off
lately
Nichts
stumpft
mich
in
letzter
Zeit
ab
Need
adrenaline
shot
to
the
heart
Brauche
einen
Adrenalinstoß
ins
Herz
Can
I
justify
my
actions
maybe
Kann
ich
meine
Handlungen
vielleicht
rechtfertigen
Or
is
it
self-sabotage
Oder
ist
es
Selbstsabotage
Nothing
takes
the
edge
off
lately
Nichts
stumpft
mich
in
letzter
Zeit
ab
Need
adrenaline
shot
to
the
heart
Brauche
einen
Adrenalinstoß
ins
Herz
Can
I
justify
my
actions
maybe
Kann
ich
meine
Handlungen
vielleicht
rechtfertigen
Or
is
it
self-sabotage
Oder
ist
es
Selbstsabotage
Nothing
takes
the
edge
off
lately
Nichts
stumpft
mich
in
letzter
Zeit
ab
Need
adrenaline
shot
to
the
heart
Brauche
einen
Adrenalinstoß
ins
Herz
Can
I
justify
my
actions
maybe
Kann
ich
meine
Handlungen
vielleicht
rechtfertigen
Or
is
it
self-sabotage
Oder
ist
es
Selbstsabotage
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Callie Grace Prejean
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.