Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Better Go As Planned
Das sollte besser nach Plan laufen
Did
you
mean
it?
Hast
du
es
ernst
gemeint?
Did
you
mean
that,
maybe
Hast
du
das
vielleicht
ernst
gemeint
Are
you
swearing
that
if
all
this
goes
as
planned
Schwörst
du,
wenn
alles
nach
Plan
läuft
You'll
believe
them
Wirst
du
ihnen
glauben
Do
you
swear
it?
Schwörst
du
es?
Do
you
swear
that,
maybe
Schwörst
du
das,
vielleicht
Do
you
swear
on
your
safety?
Schwörst
du
auf
deine
Sicherheit?
Do
you
promise
that
if
all
this
goes
as
planned
Versprichst
du,
wenn
alles
nach
Plan
läuft
You'll
believe
them
Wirst
du
ihnen
glauben
And
so
you
simply
swore
the
days
have
been
reborn
Und
so
schwörst
du
einfach,
die
Tage
sind
neu
geboren
And
all
that
came
before,
you
don't
need
it
Und
alles,
was
vorher
kam,
brauchst
du
nicht
For
better
or
for
worse,
your
word
is
like
a
curse
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten,
dein
Wort
ist
wie
ein
Fluch
I'm
burning
in
denial,
so
just
leave
it
Ich
brenne
in
Verleugnung,
also
lass
es
einfach
So
just
leave
it
x2
Also
lass
es
einfach
x2
Did
you
mean
it?
x2
Hast
du
es
ernst
gemeint?
x2
Will
you
promise
that
if
all
this
goes
as
planned
Wirst
du
versprechen,
wenn
alles
nach
Plan
läuft
You'll
believe
them
Wirst
du
ihnen
glauben
And
so
you
simply
swore
the
days
that
came
before
are
better
than
reborn
Und
so
schwörst
du
einfach,
die
Tage,
die
vorher
kamen,
sind
besser
als
neu
geboren
Don't
believe
it
Glaub
es
nicht
You're
burning
in
denial
Du
brennst
in
Verleugnung
No
way
to
reconcile
Kein
Weg,
es
zu
versöhnen
This
better
go
as
planned
and
I
mean
it!
Das
sollte
besser
nach
Plan
laufen,
und
ich
meine
es
ernst!
So
just
leave
it
x2
Also
lass
es
einfach
x2
You
don't
need
it
x2
Du
brauchst
es
nicht
x2
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Magruder, Valle, Gannon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.