Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojos Color Sol
Augen in Sonnenfarbe
Hoy
el
Sol
se
escondió
y
no
quiso
salir
Heute
verbarg
sich
die
Sonne,
wollte
nicht
scheinen
Te
vio
despertar
y
le
dio
miedo
de
morir
Sie
sah
dich
erwachen,
fürchtete
zu
vergehen
Abriste
los
ojos
y
el
Sol
guardó
su
pincel
Du
öffnetest
die
Augen,
die
Sonne
legte
den
Pinsel
fort
Porque
tú
pintas
el
paisaje
mejor
que
él
Denn
du
malst
die
Landschaft
schöner
als
sie
es
je
tat
Cuando
amanece,
tu
lindura
Wenn
der
Tag
anbricht,
deine
Anmut
Cualquier
constelación
se
pone
insegura
Wird
jedes
Sternbild
unsicher
voller
Zweifel
Tu
belleza
huele
a
mañana
Deine
Schönheit
duftet
nach
Morgen
Y
me
da
de
comer
durante
toda
la
semana
Und
ernährt
mich
die
gesamte
Woche
lang
Tus
ojos
hacen
magia,
son
magos,
los
abriste
Deine
Augen
wirken
Magie,
sind
Magier,
sie
öffneten
sich
Y
ahora
se
reflejan
las
montañas
en
los
lagos
Nun
spiegeln
sich
Berge
in
den
Seen
wider
La
única
verdad
absoluta
es
que
cuando
naciste
Die
einzige
Wahrheit
ist,
als
du
geboren
wurdest
Tú,
a
los
árboles
le
nacieron
frutas
Da
ließest
du
den
Bäumen
Früchte
gedeihen
Naranja
dulce,
siembra
de
querubes
Süße
Orange,
Saat
der
Engelkinder
Como
el
Sol
tenía
miedo
se
escondió
en
una
nube
Die
Sonne
fürchtete
sich,
barg
sich
in
Wolken
Hoy
el
Sol
no
hace
falta,
está
en
receso
Heut'
braucht's
keine
Sonne,
sie
macht
mal
Pause
La
vitamina
D
me
la
das
tú
con
un
beso
Mein
Vitamin
D
gibst
du
mir
mit
jedem
Kuss
La
Luna
sale
a
caminar,
siguiendo
tus
pupilas
Der
Mond
spaziert
umher,
folgt
deinem
Blick
La
noche
brilla
original
después
que
tú
la
miras
Die
Nacht
funkelt
unverfälscht
nach
deinem
Blick
Ya
nadie
sabe
ser
feliz
a
costa
del
despojo
Niemand
kann
mehr
sein
Glück
durch
Raub
erlangen
Gracias
a
ti
y
a
tus
ojos
Dank
dir
und
dem
Blick
deiner
Augen
Eres
un
verso
en
riversa
Du
bist
ein
Vers
im
Kehrvers
Un
riverso,
despertaste
y
le
diste
vuelta
a
mi
universo
Ein
Rücklauf,
erwachtest
und
kipptest
mein
Universum
Ahora
se
llega
a
la
cima
bajando
por
la
sierra
Jetzt
erreicht
man
den
Gipfel
durch
Bergschluchtabstieg
La
Tierra
ya
no
gira,
tú
giras
por
la
Tierra
Die
Erde
dreht
nicht,
du
ziehst
um
die
Erde
En
la
guerra
se
dan
besos,
ya
no
se
pelean
Im
Krieg
wird
geküsst,
nicht
mehr
gestritten
Hoy
las
gallinas
mugen
y
las
vacas
cacarean
Hühner
muhen
seither,
Kühe
krähen
Las
lombrices
y
los
peces
pescan
los
anzuelos
Würmer
und
Fische
fangen
Angelhaken
Se
vuela
por
el
mar
y
se
navega
por
el
cielo
Man
fliegt
über's
Meer,
segelt
durch
den
Himmel
Crecen
flores
en
la
arena,
cae
lluvia
en
el
desierto
Blumen
sprieß'n
im
Sand,
Regen
fällt
in
der
Wüste
Ahora
los
sueños
son
reales
porque
se
sueña
despierto
Träume
sind
nun
real,
denn
du
träumst
wach
Y
ese
sueño
es
seguro
y
así
se
reproduce
Dieser
Traum
gewährt
Schutz
und
erzeugt
sich
neu
Y
la
inocencia
por
fin
no
se
esconde
de
las
luces
Die
Unschuld
endlich
versteckt
nicht
vorm
Licht
sich
La
escasez
de
comida
se
vuelve
deliciosa
Essensmangel
schmeckt
nun
köstlich
erlesen
Porque
tenemos
la
barriga
llena
de
mariposas
Weil
uns're
Bäuche
voller
Schmetterlinge
sind
Las
galaxias
revelan
su
comarca
escondida
Galaxien
enthüllen
ihre
versteckten
Reiche
Y
en
la
Tierra
parece
que
comienza
la
vida
Die
Erde
scheint
nun
neu
zu
erwachen
La
Luna
sale
a
caminar,
siguiendo
tus
pupilas
Der
Mond
spaziert
umher,
folgt
deinem
Blick
La
noche
brilla
original
después
que
tú
la
miras
Die
Nacht
funkelt
unverfälscht
nach
deinem
Blick
Ya
nadie
sabe
ser
feliz
a
costa
del
despojo
Niemand
kann
mehr
sein
Glück
durch
Raub
erlangen
Gracias
a
ti
y
a
tus
ojos
Dank
dir
und
dem
Blick
deiner
Augen
En
la
academia
militar
enseñan
medicina
In
Militärakad'mien
lehrt
man
Heilkunde
Y
los
banqueros
ahora
dan
viviendas
y
comida
Bankiers
gewähren
Wohnraum
und
Verpflegung
Ya
nadie
sabe
ser
feliz
a
costa
del
despojo
Niemand
kann
mehr
sein
Glück
durch
Raub
erlangen
Gracias
a
ti
y
a
tus
ojos
Dank
dir
und
dem
Blick
deiner
Augen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rene Perez, Eduardo Cabra Martinez, Silvio Rodriguez Dominguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.