Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adentro (Intro)
Adentro (Intro)
Se
que
mis
rimas
aveces
causan
disgustos
Ich
weiß,
meine
Reime
missfallen
manchmal
Cuando
mis
neuronas
corren
Wenn
meine
Neuronen
rasen
Hasta
yo
mismo
me
asusto
Erschrecke
ich
mich
selbst
Mis
respuestas
pueden
ser
tan
agresivas
Meine
Antworten
können
so
aggressiv
sein
Que
hasta
las
letras
me
huyen
Dass
sogar
Buchstaben
fliehen
Porque
tienen
miedo
de
que
las
escriba
Aus
Angst,
dass
ich
sie
niederschreibe
No
tengo
rifles
pa
matarte
Ich
hab
keine
Gewehre,
um
dich
zu
töten
Solo
basta
con
la
pista
Die
Beatspur
reicht
völlig
aus
Convierto
letras
en
ideas
como
un
ilucionista
Ich
verwandle
Worte
in
Ideen
wie
ein
Illusionist
En
una
linea
te
mato
te
fracturo
In
einer
Zeile
brech
ich
dich,
zerschmetter
dich
Te
lesiono
y
en
en
la
siguiente
te
resucito
Verletz
dich
und
erweck
dich
in
der
nächsten
wieder
Cuando
te
menciono
Wenn
ich
dich
erwähne
Eso
es
parte
de
mi
arte
Ist
das
Teil
meiner
Kunst
Que
todo
el
mundo
sepa
Dass
alle
wissen
Que
estas
rimas
son
pa
ti
sin
tener
que
mencionarte
Dass
diese
Reime
für
dich
sind,
ohne
deinen
Namen
zu
nennen
Y
no
lo
hago
para
evitar
el
rose
Und
ich
vermeide
nicht
den
Konflikt
Lo
hago
para
no
hacerte
famoso
Ich
will
dich
nur
nicht
berühmt
machen
En
los
paises
donde
nadie
te
conoce
In
Ländern,
wo
niemand
dich
kennt
Despues
de
ver
como
se
mueven
Nachdem
ich
Kriege
und
Rebellengruppen
sah
Las
guerras
y
las
guerrillas
Wie
sie
sich
bewegen
Tu
crees
que
le
voy
a
tener
miedo
a
tu
pandilla?
Glaubst
du,
ich
fürchte
deine
Bande?
Dispara
cuando
quieras
raperito
maleantoso
Schieß
doch,
kleiner
Gangster-Rapper
Aqui
no
gana
el
mas
maleante
Hier
gewinnt
nicht
der
Größte
Gangster
Gana
el
mas
ingenioso
Sondern
der
Schlaueste
En
tu
cabesa
tu
eres
un
narco,
buscado
por
la
policia
In
deinem
Kopf
bist
du
ein
Drogendealer,
von
der
Polizei
gesucht
Y
tus
pistolas
son
como
los
unicornios,
de
fantasía
Deine
Pistolen
sind
wie
Einhörner
– reine
Fantasie
No
hay
problema
en
que
tengas
enemigos
imaginarios
Kein
Problem,
wenn
du
imaginäre
Feinde
hast
Pero
si
en
que
los
chamaquitos
crean
que
eres
un
sicario
Aber
wenn
Kids
glauben,
du
bist
ein
Killer
Tu
no
has
vivido
3 carajos
de
dificultad
en
tu
vida
Du
hast
niemals
echte
Härte
erlebt
A
ti
no
te
falto
la
escuela,
no
te
falto
comida
Dir
fehlte
nie
Schule,
nie
Essen
Si
la
gente
del
congo
hubiera
tenido
tus
oportunidades
Hätten
Kongos
Kinder
deine
Chancen
gehabt
Estarían
graduados
de
las
mejores
universidades
Wären
sie
an
Top-Unis
graduiert
Si
te
llevo
de
excurcion
pa'
la
central
africana
Nimm
ich
dich
mit
nach
Zentralafrika
Luego
de
ver
la
guerra
sales
cantando
líricas
cristianas
Singst
nach
dem
Krieg
plötzlich
christliche
Hymnen
Allá
tu
ropita
de
rapero,
tu
gorrita
de
beisbol
Deine
Rapper-Klamotten,
Baseballcaps
Y
tu
cadenita
de
maleante
se
derriten
con
el
sol
Und
Goldketten
schmelzen
in
der
Sonne
O
te
llevo
para
Siria
pa
que
sientas
los
bombazos
Oder
nach
Syrien,
wo
Bomben
fallen
Y
veas
como
dejaron
a
los
chamaquitos
sin
brazos
Wo
Kinder
ohne
Arme
umherlaufen
Que
vas
a
hacer
cuando
a
tu
hijo
lo
pillen
en
la
disco
Was
machst
du,
wenn
dein
Sohn
in
der
Disco
Y
sin
delicadeza
con
una
AK
le
exploten
la
cabeza
Mit
einer
AK
den
Schädel
verliert?
O
que
le
borren
la
cara
a
tu
hermano
de
forma
violenta
Wenn
deinem
Bruder
das
Gesicht
weggesprengt
wird?
O
que
limpien
a
tu
mai
con
la
corta
y
la
cuarenta
Deine
Mutter
mit
Kalaschnikows
gereinigt
wird?
Tu
eres
bruto
cabrón
rapeando
sobre
como
bolar
sesos
Du
blökst
vom
Köpfe-Sprengen
En
un
país
donde
te
matan
por
robarte
un
peso
In
einem
Land,
wo
man
für
ein
paar
Cent
stirbt
No
soy
un
santo
rapeando,
mucho
menos
caballero
Ich
bin
kein
Heiliger,
kein
Gentleman
En
algún
momento
rimando
ahorque
a
diez
marineros
Hab
mal
zehn
Matrosen
mit
Reimen
erwürgt
Pero
en
ese
caso
es
diferente
incitar
al
desorden
Doch
hier
ist’s
anders:
Wenn
Tyrannei
herrscht
Porque
cuando
la
tiranía,
es
ley
la
revolución
es
orden
Dann
ist
Revolution
die
einzig
wahre
Ordnung
Adentro,
Adentro
Adentro,
Adentro
Bien
adentro
te
la
deje
adentro
Tief
adentro
hab
ich's
dir
gegeben
Adentro,
Adentro
Adentro,
Adentro
Bien
adentro
te
la
deje
adentro
Tief
adentro
hab
ich's
dir
gegeben
Adentro,
Adentro
Adentro,
Adentro
Bien
adentro
te
la
deje
adentro
Tief
adentro
hab
ich's
dir
gegeben
Adentro,
Adentro
Adentro,
Adentro
Bien
adentro
te
la
deje
adentro
Tief
adentro
hab
ich's
dir
gegeben
Quieres
tirar?
Aca
te
dejo
un
par
de
acertijos
Willst
du
kämpfen?
Hier
ein
paar
Rätsel:
Le
tengo
miedo
a
las
cucarachas
y
a
los
lagartijos
Ich
fürchte
mich
vor
Kakerlaken
und
Eidechsen
No
me
suenan
hace
años
en
la
fucking
radio
en
Puerto
rico
Seit
Jahren
nicht
im
puertoricanischen
Radio
gespielt
He
sacado
ya
cinco
discos
y
todavía
no
soy
rico
Fünf
Alben
rausgebracht,
doch
noch
immer
nicht
reich
Unos
me
llaman
comunista
demagogo
cien
por
cien
Manche
nennen
mich
Kommunist,
Demagoge
La
ultra
derecha
me
odia,
la
ultra
izquierda
también
Rechtsextreme
hassen
mich,
Linksextreme
auch
Mi
desempeño
sexualmente
esta
por
el
suelo
Meine
Sexleistung
liegt
im
Keller
Después
de
burlarme
de
los
calvos,
me
estoy
quedando
sin
pelo
Nachdem
ich
Glatzen
verhöhnte,
verliere
ich
Haare
Le
dije
hijoeputa
al
gobernador
y
aunque
se
lo
merecía
Ich
nannte
den
Gouverneur
"Hurensohn"
En
mi
interior
me
arrepentí
y
no
lo
dije
hasta
hoy
día
Bereute
es
innerlich,
doch
sag's
erst
heute
Antes
de
entender
las
desigualdades
de
las
personas
Bevor
ich
soziale
Ungleichheit
verstand
Me
compre
un
maserati
usado
que
ahora
no
funciona
Kaufte
ich
einen
gebrauchten
Maserati
Tengo
jodido
el
crédito
no
me
venden
ni
un
café
Mein
Kredit
ist
ruiniert,
man
verweigert
mir
Kaffee
Por
eso
pa
pagar
otra
mensualidad
prefiero
andar
a
pie
Zahle
lieber
keine
Raten,
geh
zu
Fuß
Soy
como
los
boxeadores
manejo
mal
el
dinero
Wie
Boxer
– kann
nicht
mit
Geld
umgehen
Invierto
todo
en
mi
carrera
porque
el
arte
va
primero
Investiere
alles
in
Kunst,
denn
sie
kommt
zuerst
Soy
el
mas
lento
de
mi
familia
no
soy
brillante
lucho
por
la
educación
Bin
der
Langsamste
meiner
Familie,
kein
Überflieger
Y
nunca
fui
buen
estudiante
les
tengo
fobia
a
los
aviones
Kämpfe
für
Bildung,
war
nie
gut
in
der
Schule
Me
gusta
la
politica
aunque
diga
que
no
me
importan
Mag
Politik,
obwohl
ich's
abstreite
Me
duelen
las
criticas
Kritiken
tun
weh
A
mi
mejor
amigo
lo
mataron
en
un
cuartel
Meinen
besten
Freund
töteten
sie
in
der
Kaserne
Tengo
mucho
que
escribir
y
poco
papel
Hab
viel
zu
schreiben,
doch
wenig
Papier
Mi
honestidad
es
color
transparente
Meine
Ehrlichkeit
ist
durchsichtig
Me
puedes
ver
por
dentro
con
solo
mirarme
de
frente
Sieh
direkt
in
mich
– ich
verberge
nichts
Puedes
tratar
de
tirarme
y
hacer
el
intento
Versuch
mich
anzugreifen,
wenn
du
willst
Aunque
pa'
seguir
siendo
honesto
yo
soy
el
mejor
en
esto
Doch
um
ehrlich
zu
sein:
Ich
bin
der
Beste
hier
Adentro,
Adentro
Adentro,
Adentro
Bien
adentro
te
la
deje
adentro
Tief
adentro
hab
ich's
dir
gegeben
Adentro,
Adentro
Adentro,
Adentro
Bien
adentro
te
la
deje
adentro
Tief
adentro
hab
ich's
dir
gegeben
Adentro,
Adentro
Adentro,
Adentro
Bien
adentro
te
la
deje
adentro
Tief
adentro
hab
ich's
dir
gegeben
Adentro,
Adentro
Adentro,
Adentro
Bien
adentro
te
la
deje
adentro
Tief
adentro
hab
ich's
dir
gegeben
Adentro,
Adentro
Adentro,
Adentro
Bien
adentro
te
la
deje
adentro
Tief
adentro
hab
ich's
dir
gegeben
Adentro,
Adentro
Adentro,
Adentro
Bien
adentro
te
la
deje
adentro
Tief
adentro
hab
ich's
dir
gegeben
Adentro,
Adentro
Adentro,
Adentro
Bien
adentro
te
la
deje
adentro
Tief
adentro
hab
ich's
dir
gegeben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rene Perez, Eduardo Cabra Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.