Текст и перевод песни Calle 13 - El Aguante (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Aguante (En Vivo)
The Endurance (Live)
Nacimos
para
aguantar
lo
que
el
cuerpo
sostiene
We
were
born
to
endure
what
our
bodies
can
hold,
Aguantamos
lo
que
vino
y
aguantamos
lo
que
viene
We
endure
what
has
come
and
we
endure
what
is
to
come.
Aguantamos
aunque
tengamos
los
segundos
contados
We
endure
even
with
our
seconds
numbered,
Nuestro
cuerpo
aguanta
hasta
quince
minutos
ahorcado
Our
bodies
can
withstand
being
hanged
for
fifteen
minutes.
Aguantamos
latigazos,
que
nos
corten
los
dos
brazos
We
endure
lashes,
having
both
arms
cut
off,
Fracturas
en
cualquier
hueso,
tres
semanas
con
un
yeso
Fractures
in
any
bone,
three
weeks
in
a
cast.
Aguantamos
todo
el
tiempo
las
ganas
de
ir
al
baño
We
endure
all
the
time
the
urge
to
go
to
the
bathroom,
Pa'
ver
el
Cometa
Hailey
hay
que
aguantar
setenta
años
To
see
Halley's
Comet
you
have
to
endure
seventy
years.
Aguantamos
la
escuela,
la
facultad,
el
instituto
We
endure
school,
college,
institute,
A
la
hora
de
cenar,
nos
aguantamos
los
eructos
At
dinner
time,
we
hold
back
our
burps.
El
pueblo
de
Burundi
sigue
aguantando
la
hambruna
The
people
of
Burundi
continue
to
endure
famine,
Aguantamos
tres
días
para
llegar
a
la
Luna
We
endure
three
days
to
reach
the
Moon.
Aguantamos
el
frío
del
Ártico,
el
calor
del
Trópico
We
endure
the
cold
of
the
Arctic,
the
heat
of
the
Tropics,
Aguantamos
con
anticuerpos
los
virus
microscópicos
We
endure
microscopic
viruses
with
antibodies.
Aguantamos
las
tormentas,
los
huracanes,
el
mal
clima
We
endure
storms,
hurricanes,
bad
weather,
Aguantamos
Nagasaki,
aguantamos
Hiroshima
We
endure
Nagasaki,
we
endure
Hiroshima.
Aunque
no
queramos,
aguantamos
nuevas
leyes
Even
if
we
don't
want
to,
we
endure
new
laws,
Aguantamos
hoy
por
hoy
que
todavía
existan
reyes
We
endure
today
that
kings
still
exist.
Castigamos
al
humilde
y
aguantamos
al
cruel
We
punish
the
humble
and
endure
the
cruel,
Aguantamos
ser
esclavos
por
nuestro
color
de
piel
We
endure
being
slaves
because
of
our
skin
color.
Aguantamos
el
capitalismo,
el
comunismo,
el
socialismo,
el
feudalismo
We
endure
capitalism,
communism,
socialism,
feudalism,
Aguantamos
hasta
el
pendejismo
We
even
endure
stupidity.
Aguantamos
al
culpable
cuando
se
hace
el
inocente
We
endure
the
guilty
when
he
pretends
to
be
innocent,
Aguantamos
cada
año
a
nuestro
pu*
presidente
We
endure
our
damn
president
every
year.
Por
lo
que
fue
y
por
lo
que
pudo
ser
For
what
was
and
for
what
could
have
been,
Por
lo
que
hay,
por
lo
que
puede
faltar
For
what
is,
for
what
may
be
missing,
Por
lo
que
venga
y
por
este
instante
For
what
is
coming
and
for
this
moment,
A
brindar
por
el
aguante!
Let's
toast
to
endurance!
Por
lo
que
fue
y
por
lo
que
pudo
ser
For
what
was
and
for
what
could
have
been,
Por
lo
que
hay,
por
lo
que
puede
faltar
For
what
is,
for
what
may
be
missing,
Por
lo
que
venga
y
por
este
instante
For
what
is
coming
and
for
this
moment,
Levanta
el
vaso
y
a
brindar
por
el
aguante!
Raise
your
glass
and
let's
toast
to
endurance!
¡A
brindar
por
el
aguante!
Let's
toast
to
endurance!
Aguantamos
cualquier
tipo
de
dolor
aunque
nos
duela
We
endure
any
kind
of
pain
even
if
it
hurts,
Aguantamos
Pinochet,
aguantamos
a
Videla
We
endure
Pinochet,
we
endure
Videla,
A
Franco,
Mao,
Ríos
Montt,
Mugabe
Franco,
Mao,
Ríos
Montt,
Mugabe,
Hitler,
Idi
Amin,
Stalin,
Bush,
Truman,
Ariel
Sharón
y
Hussein
Hitler,
Idi
Amin,
Stalin,
Bush,
Truman,
Ariel
Sharon
and
Hussein.
Aguantamos
más
de
veinte
campos
de
concentración
We
endured
more
than
twenty
concentration
camps,
Cuando
nadas
bajo
el
agua,
aguantas
la
respiración
When
you
swim
underwater,
you
hold
your
breath.
Pa'
construir
una
pared,
aguantamos
los
ladrillos
To
build
a
wall,
we
hold
the
bricks,
El
que
no
fuma
se
aguanta
el
olor
a
cigarrillo
The
non-smoker
endures
the
smell
of
cigarettes.
Aguantamos
que
Monsanto
infecte
nuestra
comida
We
endure
Monsanto
infecting
our
food,
Aguantamos
el
agente
naranja
y
los
pesticidas
We
endure
Agent
Orange
and
pesticides.
Cuando
navegamos
aguantamos
el
mareo
When
we
sail
we
endure
seasickness,
Aguantamos
el
salario
mínimo
y
el
desempleo
We
endure
the
minimum
wage
and
unemployment.
Aguantamos
las
Malvinas
y
la
We
endure
the
Falklands
and
the
Invasión
británica
en
la
ciudad
de
Pompeya
British
invasion
of
the
city
of
Pompeii.
Aguantamos
lava
volcánica
y
dentro
de
la
lógica
We
endure
volcanic
lava
and
within
the
logic
De
nuestra
humanidad,
Of
our
humanity,
Nos
creemos
la
mentira
de
que
nadie
aguanta
la
verdad
We
believe
the
lie
that
no
one
can
handle
the
truth.
Por
lo
que
fue
y
por
lo
que
pudo
ser
For
what
was
and
for
what
could
have
been,
Por
lo
que
hay,
por
lo
que
puede
faltar
For
what
is,
for
what
may
be
missing,
Por
lo
que
venga
y
por
este
instante
For
what
is
coming
and
for
this
moment,
Levanta
el
vaso
y
a
brindar
por
el
aguante!
Raise
your
glass
and
let's
toast
to
endurance!
¡A
brindar
por
el
aguante!
Let's
toast
to
endurance!
Aguantamos
al
ateo,
al
mormón,
al
cristiano
We
endure
the
atheist,
the
Mormon,
the
Christian,
Al
budista,
al
judío
The
Buddhist,
the
Jew,
Aguantamos
al
pagano
We
endure
the
pagan.
Aguantamos
el
que
vende
balas
y
el
que
la
dispara
We
endure
the
one
who
sells
bullets
and
the
one
who
fires
them,
Aguantamos
la
muerte
de
Lennon,
la
de
Víctor
Jara
We
endure
the
death
of
Lennon,
the
death
of
Víctor
Jara.
Aguantamos
muchas
guerras,
la
de
Vietnam,
la
Guerra
Fría
We
endure
many
wars,
the
Vietnam
War,
the
Cold
War,
La
Guerra
de
los
Cien
Años,
la
Guerra
de
los
Seis
Días
The
Hundred
Years'
War,
the
Six-Day
War.
¡Que
aguanten
la
revancha,
venimos
al
desquite
Let
them
endure
the
rematch,
we
come
for
revenge,
Hoy
nuestro
hígado
aguanta
lo
que
la
barra
invite!
Today
our
liver
endures
what
the
bar
offers!
Por
lo
que
fue
y
por
lo
que
pudo
ser
For
what
was
and
for
what
could
have
been,
Por
lo
que
hay,
por
lo
que
puede
faltar
For
what
is,
for
what
may
be
missing,
Por
lo
que
venga
y
por
este
instante
For
what
is
coming
and
for
this
moment,
A
brindar
por
el
aguante!
Let's
toast
to
endurance!
Por
lo
que
fue
y
por
lo
que
pudo
ser
For
what
was
and
for
what
could
have
been,
Por
lo
que
hay,
por
lo
que
puede
faltar
For
what
is,
for
what
may
be
missing,
Por
lo
que
venga
y
por
este
instante
For
what
is
coming
and
for
this
moment,
Levanta
el
vaso
y
a
brindar
por
el
aguante!
Raise
your
glass
and
let's
toast
to
endurance!
¡A
brindar
por
el
aguante!
Let's
toast
to
endurance!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rene Perez, Eduardo Cabra Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.