Текст и перевод песни Calle 13 - El Aguante (En Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Aguante (En Vivo)
Терпение (Концертная запись)
Nacimos
para
aguantar
lo
que
el
cuerpo
sostiene
Мы
рождены
терпеть
то,
что
выдерживает
тело
Aguantamos
lo
que
vino
y
aguantamos
lo
que
viene
Терпим
то,
что
было,
и
терпим
то,
что
будет
Aguantamos
aunque
tengamos
los
segundos
contados
Терпим,
даже
если
секунды
сочтены
Nuestro
cuerpo
aguanta
hasta
quince
minutos
ahorcado
Наше
тело
терпит
до
пятнадцати
минут
в
повешенном
состоянии
Aguantamos
latigazos,
que
nos
corten
los
dos
brazos
Терпим
удары
плетью,
отсечение
обеих
рук
Fracturas
en
cualquier
hueso,
tres
semanas
con
un
yeso
Переломы
любых
костей,
три
недели
в
гипсе
Aguantamos
todo
el
tiempo
las
ganas
de
ir
al
baño
Терпим
все
время
желание
сходить
в
туалет
Pa'
ver
el
Cometa
Hailey
hay
que
aguantar
setenta
años
Чтобы
увидеть
комету
Галлея,
нужно
ждать
семьдесят
лет
Aguantamos
la
escuela,
la
facultad,
el
instituto
Терпим
школу,
институт,
университет
A
la
hora
de
cenar,
nos
aguantamos
los
eructos
За
ужином
сдерживаем
отрыжку
El
pueblo
de
Burundi
sigue
aguantando
la
hambruna
Народ
Бурунди
продолжает
терпеть
голод
Aguantamos
tres
días
para
llegar
a
la
Luna
Терпим
три
дня,
чтобы
добраться
до
Луны
Aguantamos
el
frío
del
Ártico,
el
calor
del
Trópico
Терпим
холод
Арктики,
жару
тропиков
Aguantamos
con
anticuerpos
los
virus
microscópicos
Терпим
с
помощью
антител
микроскопические
вирусы
Aguantamos
las
tormentas,
los
huracanes,
el
mal
clima
Терпим
бури,
ураганы,
плохую
погоду
Aguantamos
Nagasaki,
aguantamos
Hiroshima
Терпим
Нагасаки,
терпим
Хиросиму
Aunque
no
queramos,
aguantamos
nuevas
leyes
Даже
если
не
хотим,
терпим
новые
законы
Aguantamos
hoy
por
hoy
que
todavía
existan
reyes
Терпим
по
сей
день,
что
еще
существуют
короли
Castigamos
al
humilde
y
aguantamos
al
cruel
Наказываем
смиренных
и
терпим
жестоких
Aguantamos
ser
esclavos
por
nuestro
color
de
piel
Терпим
рабство
из-за
цвета
кожи
Aguantamos
el
capitalismo,
el
comunismo,
el
socialismo,
el
feudalismo
Терпим
капитализм,
коммунизм,
социализм,
феодализм
Aguantamos
hasta
el
pendejismo
Терпим
даже
идиотизм
Aguantamos
al
culpable
cuando
se
hace
el
inocente
Терпим
виновного,
когда
он
притворяется
невиновным
Aguantamos
cada
año
a
nuestro
pu*
presidente
Терпим
каждый
год
нашего
чертового
президента
Por
lo
que
fue
y
por
lo
que
pudo
ser
За
то,
что
было
и
что
могло
быть
Por
lo
que
hay,
por
lo
que
puede
faltar
За
то,
что
есть,
за
то,
чего
может
не
хватать
Por
lo
que
venga
y
por
este
instante
За
то,
что
будет
и
за
этот
миг
A
brindar
por
el
aguante!
Выпьем
за
терпение!
Por
lo
que
fue
y
por
lo
que
pudo
ser
За
то,
что
было
и
что
могло
быть
Por
lo
que
hay,
por
lo
que
puede
faltar
За
то,
что
есть,
за
то,
чего
может
не
хватать
Por
lo
que
venga
y
por
este
instante
За
то,
что
будет
и
за
этот
миг
Levanta
el
vaso
y
a
brindar
por
el
aguante!
Подними
бокал
и
выпей
за
терпение!
¡A
brindar
por
el
aguante!
Выпьем
за
терпение!
Aguantamos
cualquier
tipo
de
dolor
aunque
nos
duela
Терпим
любую
боль,
даже
если
она
нам
причиняет
страдания
Aguantamos
Pinochet,
aguantamos
a
Videla
Терпим
Пиночета,
терпим
Виделу
A
Franco,
Mao,
Ríos
Montt,
Mugabe
Франко,
Мао,
Риос
Монтта,
Мугабе
Hitler,
Idi
Amin,
Stalin,
Bush,
Truman,
Ariel
Sharón
y
Hussein
Гитлера,
Иди
Амина,
Сталина,
Буша,
Трумэна,
Ариэля
Шарона
и
Хусейна
Aguantamos
más
de
veinte
campos
de
concentración
Терпим
более
двадцати
концентрационных
лагерей
Cuando
nadas
bajo
el
agua,
aguantas
la
respiración
Когда
плаваешь
под
водой,
задерживаешь
дыхание
Pa'
construir
una
pared,
aguantamos
los
ladrillos
Чтобы
построить
стену,
терпим
кирпичи
El
que
no
fuma
se
aguanta
el
olor
a
cigarrillo
Тот,
кто
не
курит,
терпит
запах
сигарет
Aguantamos
que
Monsanto
infecte
nuestra
comida
Терпим,
что
Monsanto
заражает
нашу
еду
Aguantamos
el
agente
naranja
y
los
pesticidas
Терпим
Агент
Оранж
и
пестициды
Cuando
navegamos
aguantamos
el
mareo
Когда
плаваем,
терпим
морскую
болезнь
Aguantamos
el
salario
mínimo
y
el
desempleo
Терпим
минимальную
зарплату
и
безработицу
Aguantamos
las
Malvinas
y
la
Терпим
Фолкленды
и
Invasión
británica
en
la
ciudad
de
Pompeya
Британское
вторжение
в
город
Помпеи
Aguantamos
lava
volcánica
y
dentro
de
la
lógica
Терпим
вулканическую
лаву
и,
в
рамках
логики
De
nuestra
humanidad,
Нашей
человечности,
Nos
creemos
la
mentira
de
que
nadie
aguanta
la
verdad
Верим
лжи,
что
никто
не
терпит
правды
Por
lo
que
fue
y
por
lo
que
pudo
ser
За
то,
что
было
и
что
могло
быть
Por
lo
que
hay,
por
lo
que
puede
faltar
За
то,
что
есть,
за
то,
чего
может
не
хватать
Por
lo
que
venga
y
por
este
instante
За
то,
что
будет
и
за
этот
миг
Levanta
el
vaso
y
a
brindar
por
el
aguante!
Подними
бокал
и
выпей
за
терпение!
¡A
brindar
por
el
aguante!
Выпьем
за
терпение!
Aguantamos
al
ateo,
al
mormón,
al
cristiano
Терпим
атеиста,
мормона,
христианина
Al
budista,
al
judío
Буддиста,
иудея
Aguantamos
al
pagano
Терпим
язычника
Aguantamos
el
que
vende
balas
y
el
que
la
dispara
Терпим
того,
кто
продает
пули,
и
того,
кто
стреляет
Aguantamos
la
muerte
de
Lennon,
la
de
Víctor
Jara
Терпим
смерть
Леннона,
смерть
Виктора
Хары
Aguantamos
muchas
guerras,
la
de
Vietnam,
la
Guerra
Fría
Терпим
много
войн,
войну
во
Вьетнаме,
холодную
войну
La
Guerra
de
los
Cien
Años,
la
Guerra
de
los
Seis
Días
Столетнюю
войну,
Шестидневную
войну
¡Que
aguanten
la
revancha,
venimos
al
desquite
Пусть
терпят
реванш,
мы
пришли
за
отмщением
Hoy
nuestro
hígado
aguanta
lo
que
la
barra
invite!
Сегодня
наша
печень
выдержит
то,
что
угостит
бар!
Por
lo
que
fue
y
por
lo
que
pudo
ser
За
то,
что
было
и
что
могло
быть
Por
lo
que
hay,
por
lo
que
puede
faltar
За
то,
что
есть,
за
то,
чего
может
не
хватать
Por
lo
que
venga
y
por
este
instante
За
то,
что
будет
и
за
этот
миг
A
brindar
por
el
aguante!
Выпьем
за
терпение!
Por
lo
que
fue
y
por
lo
que
pudo
ser
За
то,
что
было
и
что
могло
быть
Por
lo
que
hay,
por
lo
que
puede
faltar
За
то,
что
есть,
за
то,
чего
может
не
хватать
Por
lo
que
venga
y
por
este
instante
За
то,
что
будет
и
за
этот
миг
Levanta
el
vaso
y
a
brindar
por
el
aguante!
Подними
бокал
и
выпей
за
терпение!
¡A
brindar
por
el
aguante!
Выпьем
за
терпение!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rene Perez, Eduardo Cabra Martinez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.