Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intro Crónica de un Nacimiento
Intro Chronik einer Geburt
Un
29
de
noviembre
del
año
2005,
por
accidente
nació
el
Residente
Am
29.
November
des
Jahres
2005,
durch
einen
Zufall
wurde
der
Residente
geboren
El
Residente
acaparó
los
medios
de
repente,
casi
como
un
asalto
Der
Residente
füllte
plötzlich
die
Medien,
fast
wie
ein
Überfall
Se
metió
dentro
del
cuerpo
de
un
joven
en
Trujillo
Alto
Er
schlüpfte
in
den
Körper
eines
jungen
Mannes
in
Trujillo
Alto
Al
joven
René
Pérez
lo
convirtió
en
su
marioneta
Den
jungen
René
Pérez
verwandelte
er
in
seine
Marionette
Le
arrancó
su
apellido,
le
quitó
su
identidad
completa
Er
riss
ihm
den
Nachnamen
weg,
raubte
ihm
die
gesamte
Identität
Le
robó
su
familia,
le
quitó
su
novia...
Er
stahl
ihm
seine
Familie,
nahm
ihm
seine
Freundin...
Le
amarró
su
cabeza
a
un
baúl
repleto
de
todas
sus
fobias
Er
band
seinen
Kopf
an
eine
mit
all
seinen
Ängsten
volle
Truhe
Le
puso
una
pistola
en
la
boca
y
dos
rifles
en
cada
oreja
Er
presste
ihm
eine
Pistole
an
den
Mund
und
je
ein
Gewehr
an
jedes
Ohr
-No
me
mates!
-Cállate!
No
quiero
quejas!
Y
no
me
levantes
las
cejas!
-Töte
mich
nicht!
-Sei
still!
Keine
Klagen!
Und
zieh
nicht
die
Augenbrauen
hoch!
-Yo
soy
el
Residente
Calle
13!,
gritaba
el
Residente
enloquecido
-Ich
bin
der
Residente
Calle
13!,
schrie
der
Residente
umhertollend
Despertando
en
aquel
mundo
a
todos
los
dormidos
Alle
Schlafenden
jener
Welt
dadurch
aufweckend
Con
una
navaja
el
Residente
le
arrancó
la
piel
de
la
cara
Mit
einem
Messer
riss
der
Residente
ihm
die
Gesichtshaut
ab
El
joven
Rene
Pérez
casi
ya
no
respiraba
Der
junge
René
Pérez
atmete
kaum
noch
Le
dijo
al
Residente
con
valentía
y
repudio:
Er
sagte
zum
Residente
mit
Tapferkeit
und
Abscheu:
Ahora
voy
a
desconectar
los
cables
del
estudio...
Jetzt
werde
ich
die
Studiokabel
abzuziehen...
Como
por
arte
de
magia
el
Residente
desapareció
Wie
durch
Zauberei
verschwand
der
Residente
Por
aquellos
mundos
confusos
nadie
más
lo
vió
In
jenen
verwirrwarrten
Welten
sah
ihn
sonst
keiner
mehr
Y
es
que
sin
música
el
Residente
Calle
13
no
puede
existir
Und
zwar
ohne
Musik
kann
der
Residente
Calle
13
nicht
existieren
Escuchándolo
es
la
única
manera
de
volverlo
a
revivir
Ihm
zu
lauschen
ist
der
einzige
Weg
ihn
neu
zu
beleben
Tuvo
que
venir
un
imbecil
y
su
música
escuchar
para
que
el
Residente
Calle
13
nos
volviera
a
visitar
...
Ein
Idiot
musste
kommen
und
deine
Musik
dir
anzuhören
damit
der
Residente
Calle
13
uns
wieder
zu
dir
zurückbringt...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rene Perez, Edgar Abraham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.